Translation of "Nachdenklich machen" in English
Frau
Präsidentin,
Katastrophen
wie
diese
sollten
uns
nachdenklich
machen.
Madam
President,
disasters
like
this
should
make
us
think.
Europarl v8
Ich
will
auf
zwei
Gesichtspunkte
hinweisen
und
vielleicht
ein
bisschen
nachdenklich
machen.
I
would
like
to
mention
two
aspects
and
perhaps
give
you
pause
for
thought.
Europarl v8
Das
ist
eine
Situation,
die
uns
ein
wenig
nachdenklich
machen
könnte.
This
is
a
situation
that
should
certainly
give
us
cause
for
thought.
Europarl v8
Ich
liebe
es,
Filme
zu
sehen,
die
mich
nachdenklich
machen.
I
love
watching
movies
that
make
me
think.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
vor
allem
versuche
ein
wenig
zu
provozieren
und
nachdenklich
zu
machen.
But
above
all,
I
try
to
provoke
people
and
make
them
thoughtful.
ParaCrawl v7.1
Rotweine
regen
das
Tischgespräch
an,
beruhigen,
machen
nachdenklich
und
besinnlich.
Red
wines
encourage
table
discussion,
calm,
make
one
thoughtful
and
contemplative.
ParaCrawl v7.1
Seine
Fragen
machen
nachdenklich:
"Denken
Sie
an
Weihnachten
zurück.
His
questions
give
food
for
thought:
"Think
back
to
Christmas.
ParaCrawl v7.1
Und
fast
alle
Artikel
senden
eine
gute
Botschaft
aus
oder
machen
nachdenklich.
And
almost
all
the
articles
either
contain
a
positive
message
or
else
make
you
thoughtful.
ParaCrawl v7.1
Jene
Worte
machen
nachdenklich,
und
ja,
sie
gebieten
auch
Ehrfurcht.
Those
words
leave
you
thought-provoking,
make
you
think,
and
yes,
they
also
demand
awe.
ParaCrawl v7.1
Ich
meine,
ihre
Worte
sollten
uns
wirklich
nachdenklich
machen.
I
think
her
words
should
really
make
us
think.
ParaCrawl v7.1
Der
vor
ihr
reich
gedeckte
Tisch
scheint
Annette
Griebel
nachdenklich
zu
machen.
The
richly
laid
table
in
front
of
her
seems
to
make
Annette
Griebel
thoughtfully.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Argumente
gegen
die
allgemeine
Unterschätzung
der
Umweltproblematik
machen
nachdenklich.
Our
arguments
against
the
general
underestimation
of
the
environmental
problem
make
people
stop
and
think.
ParaCrawl v7.1
In
jenen
Normen
finden
wir
Weisungen,
die
auch
heute
gültig
sind,
die
nachdenklich
machen.
In
those
laws
we
find
indications
that
are
valid
even
today,
which
call
for
reflection.
ParaCrawl v7.1
Mir
war
wichtig,
Orte
und
Handlungen
zu
zeigen,
die
Assoziationen
auslösen
und
nachdenklich
machen.
It
was
important
to
me
to
show
places
and
actions
that
trigger
associations
and
make
us
think.
ParaCrawl v7.1
Ein
Leserbrief
zu
schicken
mit
Ihrer
Meinung
zur
Tier-Industrie,
kann
viele
Menschen
nachdenklich
machen.
Sending
a
letter
in
which
you
state
your
opinion
on
factory
farming,
can
make
many
people
think.
ParaCrawl v7.1
Gerade
der
Text
des
Evangeliums,
so
erläuterte
der
Papst,
könne
uns
besonders
nachdenklich
machen.
The
Gospel
is
especially
sobering,
the
Pope
said.
ParaCrawl v7.1
Ein
vor
gut
400
Jahren
geschriebener
Text,
der
uns
auch
heute
sehr
nachdenklich
machen
kann…
A
good
front
400
Years
written
text,
which
can
make
us
even
today
very
thoughtful…
ParaCrawl v7.1
Auf
der
anderen
Seite
muß
es
uns
auch
nachdenklich
machen,
daß
es
trotz
erheblicher
finanzieller
Aufwendungen
bisher
nicht
gelungen
ist,
die
Spaltung
zwischen
armen
und
reichen
Regionen
zu
überwinden.
On
the
other
hand,
it
should
certainly
give
us
food
for
thought
that,
despite
considerable
financial
expenditure,
we
have
not
succeeded
in
overcoming
the
divide
between
rich
and
poor
regions.
Europarl v8
Die
irische
Volksabstimmung
sollte
alle
nachdenklich
machen,
wenn
man
bedenkt,
wie
viele
Ressourcen
auf
der
Ja-Seite
eingesetzt
wurden
und
wie
wenige
auf
der
Nein-Seite.
The
Irish
referendum
should
provide
everyone
with
reason
for
reflection,
bearing
in
mind
the
substantial
resources
employed
on
the
'yes'
side
compared
with
the
few
employed
on
the
'no'
side.
Europarl v8
Die
in
der
Fußnote
22
der
Mitteilung
genannten
Zahlen,
nach
denen
beispielsweise
ein
Mitarbeiter
der
Kommissionsdienststelle
eine
Investitionshöhe
von
1300
Mio.
Euro
in
der
AKP-Staaten
auf
ihre
Umweltverträglichkeit
zu
überwachen
hat,
müssen
sehr
nachdenklich
machen.
The
figures
quoted
in
footnote
22
of
the
communication
(according
to
which
each
staff
member
is
responsible
for
checking
on
the
environmental
impact
of
EUR
1300
million
of
investment
in
the
ACP
states)
provide
plenty
of
food
for
thought.
TildeMODEL v2018
Es
sind
genau
die
gleichen
Prinzipien
—
und
das
mag
sie
vielleicht
ein
wenig
nachdenklich
machen
—,
nach
denen
der
Faschismus
in
der
ganzen
Welt
vorgeht.
I
can
only
say,
with
Mr
Bangemann
and
Mr
Brok,
that
the
disease
of
Europe
is
provincialism.
EUbookshop v2