Translation of "Nach unseren berechnungen" in English

Nach unseren Berechnungen wird die Menschheit innerhalb eines Jahres ausgestorben sein!
We calculate that within one year humanity will be extinct.
OpenSubtitles v2018

Nach unseren Berechnungen... ist etwa die Hälfte geschafft.
By our calculations, they are nearing the halfway point of this trip.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen nur 10% der Million aufkratzen, was nach unseren Berechnungen...
All we gotta do is raise ten per cent of one million, which, by our calculations...
OpenSubtitles v2018

Nach unseren Berechnungen ist im Klingonenschiff bereits ein 12 Zentimeter großes Loch.
According to the rate of reproduction there should be a 12-centimeter opening in the Klingon hull at this time.
OpenSubtitles v2018

Dies entspräche nach unseren Berechnungen über 180 kg Gold heute.
This would correspond according to our calculations in about 180 pounds of gold today.
ParaCrawl v7.1

Nach unseren Berechnungen sollte sich das Hotel in fünfeinhalb Jahren auszahlen.
According to our calculations, the hotel should pay off in five and a half years.
ParaCrawl v7.1

Die Rohstoffeinsparung für die Herstellung liegt nach unseren Berechnungen bei stolzen 68.75%.
According to our calculations, the raw material savings for production are an impressive 68.75%.
ParaCrawl v7.1

Nach unseren Berechnungen wird sich der Haushalt durch mehrere Male.
According to our calculations, the budget will decrease by several times.
ParaCrawl v7.1

Nach unseren Berechnungen, ist die Festung in elf Monaten vollendet, mein Sultan.
We expect to finish the fort in 11 months, my Sultan.
OpenSubtitles v2018

Nach unseren Berechnungen wird sich die Erdatmosphäre aufheizen und dann explodieren und sämtliche Materie wird verdampfen.
According to our calculations, the planet's atmosphere... will heat up and then explode... vaporizing everything we know.
OpenSubtitles v2018

Nach unseren Berechnungen wird ein Großteil der Maßnahmen durch Rationalisierungseffekte gar keinen Beschäftigungseffekt nach sich ziehen.
To Mr Boissiere I wish to say that we are cooperating with Parliament and have very frequently provided the House with information about the state of the negotiations.
EUbookshop v2

Zeit herausgehen, die in erster Linie auf entsprachen nach unseren Berechnungen trivialisiert wird.
Noon is our time: given the way the media operate, much later is not advisable.
EUbookshop v2

Nach unseren Berechnungen hätte das Gebäude 73 kWh Primärenergie pro Quadratmeter und Jahrverbrauchen sollen.
According to our calculations, the building should consume 73 kWh of primary energy per square metre per year.
ParaCrawl v7.1

Die vermiedenen Kosten lagen nach unseren Berechnungen im Jahr 2006 noch bei 5,5 Mrd. Euro.
By our calculations, avoided costs in 2006 were in the region of Euro 5.5 billion.
ParaCrawl v7.1

Der erste Vorbeiflug wird, nach unseren Berechnungen, früh im Jahr 2003 eintreten.
The first pass will occur, by our calculations, early in the year 2003.
ParaCrawl v7.1

Nach unseren Berechnungen könnte dies bis 2020 gegenüber den Preisen von 2006 einen Anstieg der Getreidepreise um etwa 3 bis 6 %, der Rapspreise um etwa 8 bis 10 % und der Sonnenblumenpreise um etwa 15 % mit sich bringen, wenn man davon ausgeht, dass etwa 30 % auf Biokraftstoffe der zweiten Generation entfallen.
According to our calculations, by 2020 this could mean an increase in cereal prices of between 3 and 6%, rapeseed by about 8-10% and sunseed 15% as compared to the 2006 prices, assuming a share of 30% coming from the second generation of biofuels.
Europarl v8

Der entsprechende Beschluss wurde wirksam, als nach unseren eigenen Berechnungen die Gesamtfangquote der Gemeinschaft überschritten war.
We closed the fishery early: immediately when, according to our own calculations, the overall Community quota was exhausted.
Europarl v8

Nach unseren Berechnungen lassen sich bei dem Prägematerial gut 250 Millionen Euro einsparen, weil die Kosten von rostfreien Stahllegierungen im Vergleich zu Kupferlegierungen niedriger sind.
We have estimated that some 250 million euros would be saved in the supply of coin blanks due to the lower cost of stainless steel alloys compared with copper-based ones.
Europarl v8

Nach unseren Informationen und Berechnungen führt die Schaffung des Euro insgesamt zu durchschnittlichen Einsparungen der Transaktionskosten von 20 % gegenüber der Zeit vor dem Euro, und diese müssen natürlich logischerweise an den Kunden weitergegeben werden.
In total, according to our information and our calculations, the birth of the euro should represent an average saving of approximately 20 % on transaction costs in comparison to the period prior to its introduction, and this should of course logically be passed on to the customer.
Europarl v8

Klammert man diesen Betrag aus, dann beläuft sich die Betrugs- und Fehlerquote nach unseren Berechnungen auf ca. 1 %.
If that is taken out of the calculation, the rate of fraud and error, as best we can make it out, is about 1%.
Europarl v8

Von dieser Spanne von etwa 18 % Erhöhung der Energieeffizienz, die nach unseren Berechnungen erreichbar sind, könnten von heute bis zum Jahr 2010 zwei Drittel, das heißt, eine Verbesserung der Energieeffizienz von ca. 12 % erreicht werden.
Of the approximately 18% margin that we have calculated could be obtained in energy efficiency we should be able to achieve two thirds by 2010, that is an improvement of about 12% in energy efficiency.
Europarl v8

Die Obergrenze von 300 000 Euro würde nur 1 900 der viereinhalb Millionen Betriebe betreffen, allerdings würde sich die jährliche Reduzierung von 3 % nach unseren Berechnungen auf den gesamten Bereich der Betriebe auswirken, von den ganz kleinen bis hin zu den größten.
The ceiling of EUR 300 000 would affect only 1 900 of the four and a half million farms; according to our calculations, however, the annual 3% reduction would affect an entire range of farms, from the very small to the largest.
Europarl v8

So hat der Binnenmarkt nach unseren Berechnungen seit 1993 etwa 2,5 Millionen neue Arbeitsplätze geschaffen und einen zusätzlichen Wohlstand von über 800 Milliarden Euro erzeugt.
According to our calculations, since 1993 the Internal Market has created some 2.5 million new jobs and generated additional wealth of more than 800 billion euro.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 1987 waren dies 1600 Millionen ECU, und im nächsten Jahr werden es nach unseren Berechnungen 2500 Millionen ECU sein, und wenn Großbritannien seine Einzahlungen um diese Summen kürzen soll, müssen andere an seiner Stelle diese Beträge einzahlen.
A final word to Mr Tomlinson, who asked whether I had confidence in the figures produced by the Commission. Indeed I have the highest confidence in them and, as Mr Tomlinson is not here, I dare say he knows that very well; otherwise he would have waited for my answer.
EUbookshop v2

Nach unseren Berechnungen ist zu erwarten, daß der Mehlverbrauch je Kopf im RGW von etwa 137 kg im Jahre 1975 auf 131 kg 1980 und 123 kg 19 85 zurückgehen wird, wobei Rumänien mit 13 7 kg auch dann noch den höchsten Konsum haben wird, ge folgt von der Sowjetunion und Bulgarien mit 128 bzw. 127 kg.
According to our estimates it is expected that the consumption per capita of flour in the Comecon will fall from about 137 kg in 1975 to 131 kg in I98O and to 123 kg in I985, with Romania with 137 kg then still having the highest consumption, followed by the Soviet Union and Bulgaria with 128 and 127 kg respectively.
EUbookshop v2

Anlässlich des nun endenden 6.Rahmenprogramms konnten nach unseren Berechnungen rund200 chinesische Forscherteams (nach der europäischen Nomenklaturim Rahmen von 134 Projekten) mit den europäischen Forschernzusammenarbeiten.
According to our calculations, in the Sixth Framework Programme, which is just ending, about 200 Chinese scientific teamshave been able to collaborate with European researchers (within theframework of 134 projects, according to the European nomenclature).A portion of these (50 teams out of 200), were concentrated in the fieldof information and communications technology (ICT).
EUbookshop v2

Nach unseren Berechnungen geben die Mitgliedstaaten jährlich 45 Mrd. ECU für aktive Beschäftigungsmaßnahmen aus und die Gemeinschaft trägt zu diesen Gesamtausgaben 13% aus dem Europäischen Sozialfonds bei.
Our calculations suggest that 45 billion ECU a year are spent on active manpower measures by the Member States, and the Community contributes 13% of that total expenditure from the European Social Fund.
EUbookshop v2

Nach solch einer langen Debatte — nach unseren Berechnungen hat es etwa 100 Wortmeldungen gegeben — würde es sicher zu viel Zeit kosten, wenn ich auf jede einzelne Rede einge­hen wollte.
After such a very long debate — according to our calculations something of the order of 100 speeches — it would certainly take too long for me to answer each and every speech that was made.
EUbookshop v2