Translation of "Nach unseren berechnungen" in English
Nach
unseren
Berechnungen
wird
die
Menschheit
innerhalb
eines
Jahres
ausgestorben
sein!
We
calculate
that
within
one
year
humanity
will
be
extinct.
OpenSubtitles v2018
Nach
unseren
Berechnungen...
ist
etwa
die
Hälfte
geschafft.
By
our
calculations,
they
are
nearing
the
halfway
point
of
this
trip.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
nur
10%
der
Million
aufkratzen,
was
nach
unseren
Berechnungen...
All
we
gotta
do
is
raise
ten
per
cent
of
one
million,
which,
by
our
calculations...
OpenSubtitles v2018
Nach
unseren
Berechnungen
ist
im
Klingonenschiff
bereits
ein
12
Zentimeter
großes
Loch.
According
to
the
rate
of
reproduction
there
should
be
a
12-centimeter
opening
in
the
Klingon
hull
at
this
time.
OpenSubtitles v2018
Dies
entspräche
nach
unseren
Berechnungen
über
180
kg
Gold
heute.
This
would
correspond
according
to
our
calculations
in
about
180
pounds
of
gold
today.
ParaCrawl v7.1
Nach
unseren
Berechnungen
sollte
sich
das
Hotel
in
fünfeinhalb
Jahren
auszahlen.
According
to
our
calculations,
the
hotel
should
pay
off
in
five
and
a
half
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Rohstoffeinsparung
für
die
Herstellung
liegt
nach
unseren
Berechnungen
bei
stolzen
68.75%.
According
to
our
calculations,
the
raw
material
savings
for
production
are
an
impressive
68.75%.
ParaCrawl v7.1
Nach
unseren
Berechnungen
wird
sich
der
Haushalt
durch
mehrere
Male.
According
to
our
calculations,
the
budget
will
decrease
by
several
times.
ParaCrawl v7.1
Nach
unseren
Berechnungen,
ist
die
Festung
in
elf
Monaten
vollendet,
mein
Sultan.
We
expect
to
finish
the
fort
in
11
months,
my
Sultan.
OpenSubtitles v2018
Nach
unseren
Berechnungen
wird
sich
die
Erdatmosphäre
aufheizen
und
dann
explodieren
und
sämtliche
Materie
wird
verdampfen.
According
to
our
calculations,
the
planet's
atmosphere...
will
heat
up
and
then
explode...
vaporizing
everything
we
know.
OpenSubtitles v2018
Nach
unseren
Berechnungen
wird
ein
Großteil
der
Maßnahmen
durch
Rationalisierungseffekte
gar
keinen
Beschäftigungseffekt
nach
sich
ziehen.
To
Mr
Boissiere
I
wish
to
say
that
we
are
cooperating
with
Parliament
and
have
very
frequently
provided
the
House
with
information
about
the
state
of
the
negotiations.
EUbookshop v2
Zeit
herausgehen,
die
in
erster
Linie
auf
entsprachen
nach
unseren
Berechnungen
trivialisiert
wird.
Noon
is
our
time:
given
the
way
the
media
operate,
much
later
is
not
advisable.
EUbookshop v2
Nach
unseren
Berechnungen
hätte
das
Gebäude
73
kWh
Primärenergie
pro
Quadratmeter
und
Jahrverbrauchen
sollen.
According
to
our
calculations,
the
building
should
consume
73
kWh
of
primary
energy
per
square
metre
per
year.
ParaCrawl v7.1
Die
vermiedenen
Kosten
lagen
nach
unseren
Berechnungen
im
Jahr
2006
noch
bei
5,5
Mrd.
Euro.
By
our
calculations,
avoided
costs
in
2006
were
in
the
region
of
Euro
5.5
billion.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
Vorbeiflug
wird,
nach
unseren
Berechnungen,
früh
im
Jahr
2003
eintreten.
The
first
pass
will
occur,
by
our
calculations,
early
in
the
year
2003.
ParaCrawl v7.1
Nach
unseren
Berechnungen
könnte
dies
bis
2020
gegenüber
den
Preisen
von
2006
einen
Anstieg
der
Getreidepreise
um
etwa
3
bis
6
%,
der
Rapspreise
um
etwa
8
bis
10
%
und
der
Sonnenblumenpreise
um
etwa
15
%
mit
sich
bringen,
wenn
man
davon
ausgeht,
dass
etwa
30
%
auf
Biokraftstoffe
der
zweiten
Generation
entfallen.
According
to
our
calculations,
by
2020
this
could
mean
an
increase
in
cereal
prices
of
between
3
and
6%,
rapeseed
by
about
8-10%
and
sunseed
15%
as
compared
to
the
2006
prices,
assuming
a
share
of
30%
coming
from
the
second
generation
of
biofuels.
Europarl v8
Der
entsprechende
Beschluss
wurde
wirksam,
als
nach
unseren
eigenen
Berechnungen
die
Gesamtfangquote
der
Gemeinschaft
überschritten
war.
We
closed
the
fishery
early:
immediately
when,
according
to
our
own
calculations,
the
overall
Community
quota
was
exhausted.
Europarl v8
Nach
unseren
Berechnungen
lassen
sich
bei
dem
Prägematerial
gut
250
Millionen
Euro
einsparen,
weil
die
Kosten
von
rostfreien
Stahllegierungen
im
Vergleich
zu
Kupferlegierungen
niedriger
sind.
We
have
estimated
that
some
250
million
euros
would
be
saved
in
the
supply
of
coin
blanks
due
to
the
lower
cost
of
stainless
steel
alloys
compared
with
copper-based
ones.
Europarl v8
Nach
unseren
Informationen
und
Berechnungen
führt
die
Schaffung
des
Euro
insgesamt
zu
durchschnittlichen
Einsparungen
der
Transaktionskosten
von
20
%
gegenüber
der
Zeit
vor
dem
Euro,
und
diese
müssen
natürlich
logischerweise
an
den
Kunden
weitergegeben
werden.
In
total,
according
to
our
information
and
our
calculations,
the
birth
of
the
euro
should
represent
an
average
saving
of
approximately
20
%
on
transaction
costs
in
comparison
to
the
period
prior
to
its
introduction,
and
this
should
of
course
logically
be
passed
on
to
the
customer.
Europarl v8
Klammert
man
diesen
Betrag
aus,
dann
beläuft
sich
die
Betrugs-
und
Fehlerquote
nach
unseren
Berechnungen
auf
ca.
1
%.
If
that
is
taken
out
of
the
calculation,
the
rate
of
fraud
and
error,
as
best
we
can
make
it
out,
is
about
1%.
Europarl v8
Von
dieser
Spanne
von
etwa
18
%
Erhöhung
der
Energieeffizienz,
die
nach
unseren
Berechnungen
erreichbar
sind,
könnten
von
heute
bis
zum
Jahr
2010
zwei
Drittel,
das
heißt,
eine
Verbesserung
der
Energieeffizienz
von
ca.
12
%
erreicht
werden.
Of
the
approximately
18%
margin
that
we
have
calculated
could
be
obtained
in
energy
efficiency
we
should
be
able
to
achieve
two
thirds
by
2010,
that
is
an
improvement
of
about
12%
in
energy
efficiency.
Europarl v8
Die
Obergrenze
von
300
000
Euro
würde
nur
1
900
der
viereinhalb
Millionen
Betriebe
betreffen,
allerdings
würde
sich
die
jährliche
Reduzierung
von
3
%
nach
unseren
Berechnungen
auf
den
gesamten
Bereich
der
Betriebe
auswirken,
von
den
ganz
kleinen
bis
hin
zu
den
größten.
The
ceiling
of
EUR
300
000
would
affect
only
1
900
of
the
four
and
a
half
million
farms;
according
to
our
calculations,
however,
the
annual
3%
reduction
would
affect
an
entire
range
of
farms,
from
the
very
small
to
the
largest.
Europarl v8
So
hat
der
Binnenmarkt
nach
unseren
Berechnungen
seit
1993
etwa
2,5
Millionen
neue
Arbeitsplätze
geschaffen
und
einen
zusätzlichen
Wohlstand
von
über
800
Milliarden
Euro
erzeugt.
According
to
our
calculations,
since
1993
the
Internal
Market
has
created
some
2.5
million
new
jobs
and
generated
additional
wealth
of
more
than
800
billion
euro.
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
1987
waren
dies
1600
Millionen
ECU,
und
im
nächsten
Jahr
werden
es
nach
unseren
Berechnungen
2500
Millionen
ECU
sein,
und
wenn
Großbritannien
seine
Einzahlungen
um
diese
Summen
kürzen
soll,
müssen
andere
an
seiner
Stelle
diese
Beträge
einzahlen.
A
final
word
to
Mr
Tomlinson,
who
asked
whether
I
had
confidence
in
the
figures
produced
by
the
Commission.
Indeed
I
have
the
highest
confidence
in
them
and,
as
Mr
Tomlinson
is
not
here,
I
dare
say
he
knows
that
very
well;
otherwise
he
would
have
waited
for
my
answer.
EUbookshop v2
Nach
unseren
Berechnungen
ist
zu
erwarten,
daß
der
Mehlverbrauch
je
Kopf
im
RGW
von
etwa
137
kg
im
Jahre
1975
auf
131
kg
1980
und
123
kg
19
85
zurückgehen
wird,
wobei
Rumänien
mit
13
7
kg
auch
dann
noch
den
höchsten
Konsum
haben
wird,
ge
folgt
von
der
Sowjetunion
und
Bulgarien
mit
128
bzw.
127
kg.
According
to
our
estimates
it
is
expected
that
the
consumption
per
capita
of
flour
in
the
Comecon
will
fall
from
about
137
kg
in
1975
to
131
kg
in
I98O
and
to
123
kg
in
I985,
with
Romania
with
137
kg
then
still
having
the
highest
consumption,
followed
by
the
Soviet
Union
and
Bulgaria
with
128
and
127
kg
respectively.
EUbookshop v2
Anlässlich
des
nun
endenden
6.Rahmenprogramms
konnten
nach
unseren
Berechnungen
rund200
chinesische
Forscherteams
(nach
der
europäischen
Nomenklaturim
Rahmen
von
134
Projekten)
mit
den
europäischen
Forschernzusammenarbeiten.
According
to
our
calculations,
in
the
Sixth
Framework
Programme,
which
is
just
ending,
about
200
Chinese
scientific
teamshave
been
able
to
collaborate
with
European
researchers
(within
theframework
of
134
projects,
according
to
the
European
nomenclature).A
portion
of
these
(50
teams
out
of
200),
were
concentrated
in
the
fieldof
information
and
communications
technology
(ICT).
EUbookshop v2
Nach
unseren
Berechnungen
geben
die
Mitgliedstaaten
jährlich
45
Mrd.
ECU
für
aktive
Beschäftigungsmaßnahmen
aus
und
die
Gemeinschaft
trägt
zu
diesen
Gesamtausgaben
13%
aus
dem
Europäischen
Sozialfonds
bei.
Our
calculations
suggest
that
45
billion
ECU
a
year
are
spent
on
active
manpower
measures
by
the
Member
States,
and
the
Community
contributes
13%
of
that
total
expenditure
from
the
European
Social
Fund.
EUbookshop v2
Nach
solch
einer
langen
Debatte
—
nach
unseren
Berechnungen
hat
es
etwa
100
Wortmeldungen
gegeben
—
würde
es
sicher
zu
viel
Zeit
kosten,
wenn
ich
auf
jede
einzelne
Rede
eingehen
wollte.
After
such
a
very
long
debate
—
according
to
our
calculations
something
of
the
order
of
100
speeches
—
it
would
certainly
take
too
long
for
me
to
answer
each
and
every
speech
that
was
made.
EUbookshop v2