Translation of "Nach unserem treffen" in English
Was
hast
du
nach
unserem
Treffen
gemacht?
What
did
you
do
last
night
when
you
left
me?
OpenSubtitles v2018
Nach
unserem
Treffen,
wusste
ich,
dass
Sie
mir
bekannt
vorkommen.
After
our
meeting,
I
knew
you
looked
familiar.
You're
John
Reese.
OpenSubtitles v2018
Clifton
starb
ein
Jahr
nach
unserem
ersten
Treffen.
Clifton
died
a
year
after
our
first
meeting.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
hätte
es
nach
unserem
letzten
Treffen
klar
ausgedrückt.
Thought
I
made
it
clear
after
our
last
meeting.
OpenSubtitles v2018
Scheinbar
ist
Bruce
nur
ein
paar
Tage
nach
unserem
letzten
Treffen
gestorben.
Apparently,
Bruce
died
only
a
few
days
after
our
last
meeting.
OpenSubtitles v2018
Nur
weil
Rufus
sie
nach
unserem
Treffen
vorbeibrachte.
That's
because
Rufus
brought
them
by
after
I
saw
you.
OpenSubtitles v2018
Nach
unserem
letzten
Treffen
zweifelte
ich.
I
was
doubtful
after
our
last
meeting.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
ein
schlechtes
Gefühl
nach
unserem
letzten
Treffen.
When
I
left
that
day,
I
had
a
terrible
feeling.
I
don't
want
to
leave
feeling
like
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
ließ
sie
mir
nach
unserem
Treffen
nachschicken.
I
had
them
sent
over
after
we
met.
OpenSubtitles v2018
Nach
unserem
letzten
Treffen
musste
ich
mein
Kontinuum
verlassen.
After
our
last
encounter,
I
was
asked
to
leave
the
Q
Continuum.
OpenSubtitles v2018
Mir
fielen
nach
unserem
letzten
Treffen
noch
ein
paar
Fragen
ein.
I
have
a
few
follow-up
questions
from
our
meeting
the
other
day.
OpenSubtitles v2018
Bald
nach
unserem
ersten
Treffen
machten
wir
uns
an
die
Arbeit.
Soon
after
our
initial
meeting,
Brittany
and
I
got
to
work.
ParaCrawl v7.1
Gleich
nach
unserem
Treffen
fährt
er
sofort
wieder
heim.
Immediately
after
our
meeting,
he
drives
back
home.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
werde
ich
für
die
glückliche
Fortsetzung
nach
unserem
Treffen
froh
sein.
It
will
be
the
beginning
of
our
incorporated
life.
ParaCrawl v7.1
Nach
unserem
kleinen
Treffen
mit
Conny
(ein
leider
viel
zu
kurzes!)
After
our
little
meet-up
with
Conny
(a
way
to
short
one!
ParaCrawl v7.1
Nach
unserem
heutigen
Treffen
würde
ich
dem
Kabinett
gern
erzählen,
dass
Sie
meine
Zuversicht
teilen.
Well,
after
seeing
you,
I
want
to
be
able
to
go
back
to
the
Cabinet
and
tell
them
that
you're
as
confident
as
I
am.
OpenSubtitles v2018
Nach
unserem
Treffen
kam
Brando
in
die
Praxis,
und
ich
lud
ihn
zum
Essen
ein.
After
I
ran
into
you
this
morning,
Brando
came
into
my
office,
and
I
invited
him
to
lunch.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
nach
unserem
letzten
Treffen...
..würde
ich
Sie
nie
wieder
sehen.
I'd
assumed
our
last
contact
would
be
our
last.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
muss
sagen,
dass
mir
das
nach
unserem
Treffen
immer
noch
ein
Rätsel
ist.
And
I
have
to
say
that
I
ended
our
brief
meeting
at
a
bit
of
a
loss.
Lydia,
don't
talk
like
this.
OpenSubtitles v2018
Am
Tag
nach
unserem
Treffen
lade
ich
den
Jungen
zu
einem
guten
Essen
ein.
The
day
after
I
see
you
I
take
him
for
a
good
meal.
OpenSubtitles v2018
Aber
nach
unserem
Treffen
hab
ich
sofort
gemerkt,
dass
Jack
auf
jeden
Fall
Interesse
hat.
But
after
our
meeting
I
could
tell
Jack
was
definitely
interested.
OpenSubtitles v2018
Nach
unserem
eigenen
Treffen
der
Priester,
trafen
wir
uns
mit
der
griechischen
Bischofskonferenz.
After
our
own
meeting
of
priests,
we
met
with
the
Greek
Bishops’
Conference.
ParaCrawl v7.1
Herbert:
Nach
unserem
zweiten
Treffen
war
ich
noch
in
Sigurds
Wohnung
zum
Frühstück.
Herbert:
After
our
second
meeting
I
was
having
breakfast
at
Sigurd’s
flat.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
ein
Jahr
nach
unserem
ersten
Treffen
geheiratet
und
leben
jetzt
glÃ1?4cklich
als
AndyLisa66
zusammen.
We
got
married
a
year
after
our
first
meeting
and
now
live
happily
together
as
AndyLisa66.
ParaCrawl v7.1
Nach
unserem
ersten
Treffen
trafen
uns
Lauren
und
ich
in
diesem
Büro
über
alle
drei
Wochen.
After
our
first
meeting,
Lauren
and
I
met
at
this
office
once
every
three
weeks.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
formelle
Gipfel
mit
Präsident
Obama
fand
nach
unserem
informellen
Treffen
dieses
Frühjahr
in
Prag
statt.
The
first
formal
summit
with
President
Obama
took
place
after
our
informal
meeting
in
Prague
this
spring.
Europarl v8
Nach
unserem
üblichen
Treffen
mit
dem
Präsidenten
des
Europäischen
Parlaments
möchte
ich
unsere
erste
Arbeitssitzung
für
eine
Erörterung
dieses
Berichts
nutzen.
After
our
traditional
meeting
with
the
President
of
the
European
Parliament,
I
intend
to
use
our
first
working
session
to
discuss
the
report.
TildeMODEL v2018