Translation of "Nach unserem treffen" in English

Was hast du nach unserem Treffen gemacht?
What did you do last night when you left me?
OpenSubtitles v2018

Nach unserem Treffen, wusste ich, dass Sie mir bekannt vorkommen.
After our meeting, I knew you looked familiar. You're John Reese.
OpenSubtitles v2018

Clifton starb ein Jahr nach unserem ersten Treffen.
Clifton died a year after our first meeting.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, ich hätte es nach unserem letzten Treffen klar ausgedrückt.
Thought I made it clear after our last meeting.
OpenSubtitles v2018

Scheinbar ist Bruce nur ein paar Tage nach unserem letzten Treffen gestorben.
Apparently, Bruce died only a few days after our last meeting.
OpenSubtitles v2018

Nur weil Rufus sie nach unserem Treffen vorbeibrachte.
That's because Rufus brought them by after I saw you.
OpenSubtitles v2018

Nach unserem letzten Treffen zweifelte ich.
I was doubtful after our last meeting.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte ein schlechtes Gefühl nach unserem letzten Treffen.
When I left that day, I had a terrible feeling. I don't want to leave feeling like this.
OpenSubtitles v2018

Ich ließ sie mir nach unserem Treffen nachschicken.
I had them sent over after we met.
OpenSubtitles v2018

Nach unserem letzten Treffen musste ich mein Kontinuum verlassen.
After our last encounter, I was asked to leave the Q Continuum.
OpenSubtitles v2018

Mir fielen nach unserem letzten Treffen noch ein paar Fragen ein.
I have a few follow-up questions from our meeting the other day.
OpenSubtitles v2018

Bald nach unserem ersten Treffen machten wir uns an die Arbeit.
Soon after our initial meeting, Brittany and I got to work.
ParaCrawl v7.1

Gleich nach unserem Treffen fährt er sofort wieder heim.
Immediately after our meeting, he drives back home.
ParaCrawl v7.1

Deshalb werde ich für die glückliche Fortsetzung nach unserem Treffen froh sein.
It will be the beginning of our incorporated life.
ParaCrawl v7.1

Nach unserem kleinen Treffen mit Conny (ein leider viel zu kurzes!)
After our little meet-up with Conny (a way to short one!
ParaCrawl v7.1

Nach unserem heutigen Treffen würde ich dem Kabinett gern erzählen, dass Sie meine Zuversicht teilen.
Well, after seeing you, I want to be able to go back to the Cabinet and tell them that you're as confident as I am.
OpenSubtitles v2018

Nach unserem Treffen kam Brando in die Praxis, und ich lud ihn zum Essen ein.
After I ran into you this morning, Brando came into my office, and I invited him to lunch.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, nach unserem letzten Treffen... ..würde ich Sie nie wieder sehen.
I'd assumed our last contact would be our last.
OpenSubtitles v2018

Und ich muss sagen, dass mir das nach unserem Treffen immer noch ein Rätsel ist.
And I have to say that I ended our brief meeting at a bit of a loss. Lydia, don't talk like this.
OpenSubtitles v2018

Am Tag nach unserem Treffen lade ich den Jungen zu einem guten Essen ein.
The day after I see you I take him for a good meal.
OpenSubtitles v2018

Aber nach unserem Treffen hab ich sofort gemerkt, dass Jack auf jeden Fall Interesse hat.
But after our meeting I could tell Jack was definitely interested.
OpenSubtitles v2018

Nach unserem eigenen Treffen der Priester, trafen wir uns mit der griechischen Bischofskonferenz.
After our own meeting of priests, we met with the Greek Bishops’ Conference.
ParaCrawl v7.1

Herbert: Nach unserem zweiten Treffen war ich noch in Sigurds Wohnung zum Frühstück.
Herbert: After our second meeting I was having breakfast at Sigurd’s flat.
ParaCrawl v7.1

Wir haben ein Jahr nach unserem ersten Treffen geheiratet und leben jetzt glÃ1?4cklich als AndyLisa66 zusammen.
We got married a year after our first meeting and now live happily together as AndyLisa66.
ParaCrawl v7.1

Nach unserem ersten Treffen trafen uns Lauren und ich in diesem Büro über alle drei Wochen.
After our first meeting, Lauren and I met at this office once every three weeks.
ParaCrawl v7.1

Der erste formelle Gipfel mit Präsident Obama fand nach unserem informellen Treffen dieses Frühjahr in Prag statt.
The first formal summit with President Obama took place after our informal meeting in Prague this spring.
Europarl v8

Nach unserem üblichen Treffen mit dem Präsidenten des Euro­päischen Parlaments möchte ich unsere erste Arbeitssitzung für eine Erörterung dieses Berichts nutzen.
After our traditional meeting with the President of the European Parliament, I intend to use our first working session to discuss the report.
TildeMODEL v2018