Translation of "Nach unserem eindruck" in English
Die
letzten
Wahlen
haben
nach
unserem
Eindruck
nach
demokratischen
Spielregeln
stattgefunden.
It
was
our
impression
that
the
last
elections
took
place
in
accordance
with
democratic
conventions.
Europarl v8
Gesetze
nach
unserem
ersten
Eindruck
internationalen
Normen
in
diesem
Bereich
widersprechen
könnten.
Our
first
impressions
are
that
these
laws
could
be
at
odds
with
international
standards
in
this
area.
EUbookshop v2
Nach
unserem
Eindruck
ist
er
so
optimal.
According
to
our
taste
this
is
the
ideal
position.
ParaCrawl v7.1
Nach
unserem
Eindruck
ist
das
Volk
von
Simbabwe
aufrichtig
bestrebt,
eine
demokratische
Zivilgesellschaft
zu
errichten.
Everything
spoke
of
a
genuine
desire
on
the
part
of
the
people
of
Zimbabwe
to
build
a
democratic
civil
society.
Europarl v8
Nach
unserem
Eindruck
ist
statt
der
antipopulistischen
Volksfront
die
Zeit
der
christdemokratischen
Renaissance
gekommen.
We
believe
that
the
time
has
come
for
a
Christian
democratic
renaissance,
not
an
anti-populist
people's
front.
ParaCrawl v7.1
Nach
unserem
Eindruck
scheint
die
Art
hier
seltener
zu
sein
als
beispielsweise
an
der
südlichen
Algarve.
It
seems
that
this
species
is
rather
rare
at
the
west
coast
compared
to
e.g.
southern
Algarve.
ParaCrawl v7.1
Nach
unserem
Eindruck
wird
der
Mißtrauensantrag
dazu
benutzt,
um,
im
Französischen
nennt
man
es
déguiser
,
gewisse
Kommissare
zu
schützen.
We
have
the
feeling
that
the
motion
of
censure
is
being
used,
and
the
term
'disguise'
has
been
mentioned,
as
a
way
of
protecting
certain
Commissioners.
Europarl v8
Um
so
mehr
hoffen
wir,
und
ich
verhehle
nicht,
daß
ich
mir
darüber
einige
Sorgen
mache,
daß
das
Sprachengesetz
und
das
Gesetz
über
Parlaments-
und
Ratswahlen,
die
nach
der
Veröffentlichung
unseres
letzten
Berichts
angenommen
wurden,
noch
einmal
gut
überprüft
werden,
da
diese
Gesetze
nach
unserem
ersten
Eindruck
internationalen
Normen
in
diesem
Bereich
widersprechen
könnten.
We
also
hope,
and
I
make
no
secret
of
the
fact
that
I
have
some
concerns
about
this,
that
Estonia
will
reexamine
the
language
law
and
the
law
on
parliamentary
and
local
council
elections
which
were
passed
following
the
publication
of
our
last
report.
Our
first
impressions
are
that
these
laws
could
be
at
odds
with
international
standards
in
this
area.
Europarl v8
Nach
unserem
Eindruck
war
auch
hier
zuviel
Resignation
festzustellen
—
und
auch
zuviel
Verherrlichung
der
Rüstung
entgegen
allen
Geboten
der
Vernunft.
On
the
contrary,
most
people
are
against
the
missiles,
and
presumably
would
have
preferred
sensible
attitudes
such
as
those
prescribed
in
both
decisions
from
the
Danish
Parliament.
EUbookshop v2
Nach
unserem
Eindruck
wird
der
Mißtrauensantrag
dazu
benutzt,
um,
im
Französischen
nennt
man
es
déguiser,
gewisse
Kommissare
zu
schützen.
We
have
the
feeling
that
the
motion
of
censure
is
being
used,
and
the
term
'disguise'
has
been
mentioned,
as
a
way
of
protecting
certain
Commissioners.
EUbookshop v2
Nach
unserem
Eindruck
lässt
sich
dank
der
Erfahrungen
der
EGKS-Forschergruppen
ein
allgemeiner
Grundsatz
aufstellen,
mit
dem
diese
Klippen
umschifft
werden
können.
It
seems
to
us
that
the
experience
of
the
ECSC
teams
enables
a
general
principle
to
be
defined
which
will
enable
these
pitfalls
to
be
avoided.
EUbookshop v2
Nach
unserem
Eindruck
schieben
die
Regierungen
im
Ministerrat
die
eigentlichen
Probleme
Europas
wie
eine
lästige
Angelegenheit
vor
sich
her.
In
our
opinion
it
is
not
really
Parliament's
job
to
insert
the
subsidies
for
the
ECSC
to
combat
the
crisis
in
the
steel
in
dustry.
EUbookshop v2
Nach
unserem
Eindruck
ist
auch
Ihr
Entwurf
alles
andere
als
ein
großer
Wurf
zu
einem
Neuanfang,
zu
einer
neuen
Phase
der
Europapolitik,
wie
er
es
angesichts
der
Probleme,
die
auf
uns
zukommen,
sein
sollte.
It
is,
rather,
up
to
the
Council
to
seize
the
initiative
in
this
matter
because
presumably
it
is
as
fully
aware
of
the
steel
crisis
as
everyone
else
in
this
Community.
EUbookshop v2
Nach
unserem
Eindruck
kommen
diese
Elemente
in
der
Entschließung
des
Kollegen
Roelants
du
Vivier
nicht
klar
genug
zum
Ausdruck.
I
appreciate
the
fruits
of
his
labours,
and
the
report
forms
an
excellent
startingpoint
for
the
process
of
evolutionary
change
in
European
agriculture,
which
we
in
this
group
believe
must
come
about.
EUbookshop v2
Die
Aufnahmekapazität
der
drei
Länder
ist
groß,
und
die
PHARE-Mittel
werden
nach
unserem
Eindruck
effizient
verwendet.
Indeed,
I
remain
convinced
that
it
is
ethical
values
as
much
as
economic
realities
which
provide
the
basis
for,
legitimize,
give
stmcture
to
and
govern
societies.
EUbookshop v2
Andererseits
zeigt
sich
bei
näherer
Betrachtung
der
konkreten
Themen,
die
im
Bericht
von
Herrn
Münch
beschrieben
werden,
daß
darin
nach
unserem
Eindruck
eine
Reihe
wichtiger
Bereiche
unerwähnt
bleiben.
On
the
other
hand
again,
I
am
deeply
disturbed,
Mr
President,
by
the
eternal
argument
—
if
we
can
call
it
that
—
about
Europe's
capacity
for
competing
with
Japan
and
the
United
States.
EUbookshop v2
Wir
wollen
damit
der
Tagesordnung,
die
ja
bekanntlich
erst
am
Freitagabend
auf
dem
Auftaktplenum
festgelegt
wird,
nicht
allzu
sehr
vorgreifen,
wollen
aber
hier
schon
mal
ganz
knapp
vorstellen,
welche
Punkte
nach
unserem
derzeitigen
Eindruck
von
den
geführten
Diskussionen
für
das
Januartreffen
offenbar
eine
größere
Bedeutung
haben
könnten.
We
don`t
want
to
anticipate
the
agenda
too
much,
which
is
decided
-as
it
is
known-
not
until
Friday
evening
on
the
prelude
plenary.
But
we
want
to
introduce
very
shortly,
which
points
-from
our
present
impressions-
of
the
leading
discussions
should
become
a
bigger
meaning
for
the
meeting
in
january.
ParaCrawl v7.1
Noch
unerfreulicher
geriet
der
Abend
dann,
als
wir
auf
die
Suggestivfrage
nach
unserem
Eindruck
von
den
großen
Fortschritten
des
Kunstgeschehens
in
Katar
nicht
die
erhoffte,
uneingeschränkt
positive
Antwort
gaben
und
daraufhin
von
der
Chefin
einer
der
PR-Agenturen
ohne
Sachkenntnis
massiv
agitiert
wurden.
The
evening
grew
even
more
unpleasant
when
our
response
to
the
suggestive
question
about
our
impression
of
the
great
progress
of
art
events
in
Qatar
was
not
the
hoped-for,
unqualifiedly
favorable
answer
and
we
were
then
massively
propagandized
by
the
head
of
one
of
the
PR
agencies,
who
had
no
specialized
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Dem
wollen
wir
uns
nach
dem
Eindruck
der
Probe
nicht
anschließen.
We
cannot
agree
to
this
assessment
after
sampling
it.
ParaCrawl v7.1
Und
das
Wort
'unter',
meiner
Meinung
nach,
gibt
uns
den
Eindruck,
wir
sind
unter
einer
Herrschaft,
unter
dem
ganzen
Reich,
dem
wir
gehören...weil
wir
alle
Nachwuchs
von
Adam
sind,
sind
wir
also
unter
der
Sünde
geboren...
And
the
term
'under,'
I
think,
gives
us
the
impression
that
we
are
under
authority,
that
is
the
whole
realm
to
which
we
belong...because
we
are
all
descendants
of
Adam,
we
are
all
born
under
sin...
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
Austausch
unserer
Eindrücke
und
einigen
Übungen
im
Verständnis
des
Vokabulars
kehrten
wir
zur
Schule
zurück.
After
sharing
our
thoughts
and
opinions
and
some
vocabulary
comprehension
activities,
we
returned
to
school.
ParaCrawl v7.1