Translation of "Nach meiner ansicht" in English
Nach
Ansicht
meiner
Fraktion
wird
das
aber
nicht
eintreten.
My
group
does
not
believe
that
to
be
the
case.
Europarl v8
Die
Arbeitsweise
der
Gruppe
ist
aber
nach
Ansicht
meiner
Fraktion
unbefriedigend.
The
way
in
which
this
group
operates,
however,
is
unsatisfactory
in
the
opinion
of
my
group.
Europarl v8
Nach
meiner
Ansicht
sind
die
verbesserten
Informationen
für
Fahrgäste
ebenfalls
positiv
zu
bewerten;
I
also
consider
the
improved
information
for
passengers
to
be
positive;
Europarl v8
Nach
meiner
Ansicht
ist
das
nämlich
nicht
der
Fall.
I
do
not
believe
that
it
does.
Europarl v8
Nach
meiner
Ansicht
sind
in
allen
Bereichen
die
wichtigen
Entscheidungen
getroffen
worden.
I
think
that
all
of
the
main
decisions
have
been
taken.
Europarl v8
Mit
den
Vereinbarungen
der
vergangenen
Woche
können
wir
sie
nach
meiner
Ansicht
zurückziehen.
In
my
opinion,
these
can
now
be
withdrawn
following
last
week's
agreement.
Europarl v8
Manche
Vorschläge
der
Berichterstatterin
gehen
nach
Ansicht
meiner
Fraktion
zu
sehr
ins
Detail.
My
group
feels
that
some
of
the
proposals
made
by
the
rapporteur
go
into
too
much
detail.
Europarl v8
Diese
Befürchtung
ist
nach
meiner
Ansicht
nicht
ganz
berechtigt.
In
my
view,
this
fear
is
not
sufficiently
justified.
Europarl v8
Und
welches
sind
nach
meiner
Ansicht
die
Hauptgründe
für
dieses
Dokument?
And
what
do
I
believe
are
the
main
reasons
for
this
document?
Europarl v8
Nach
meiner
Ansicht
sind
diese
Fristen
ein
Beleg
für
die
Arbeitsweise
der
Kommission.
I
believe
that
these
dates
show
the
way
in
which
the
Commission
operates.
Europarl v8
Nach
meiner
Ansicht
wird
der
Bericht
von
Frau
Lienemann
dazu
beitragen.
I
believe
that
Mrs
Lienemann's
report
will
contribute
to
this.
Europarl v8
Nach
meiner
Ansicht
sollte
auch
das
ein
Kriterium
sein.
This,
in
my
opinion,
should
be
a
criterion.
Europarl v8
Nach
Ansicht
meiner
Fraktion
fallen
diese
Probleme
in
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten.
In
the
eyes
of
my
group,
these
issues
should
be
dealt
with
at
Member
State
level.
Europarl v8
Nach
Ansicht
meiner
Partei
sollte
die
EU
sich
mit
grenzüberschreitenden
Umweltfragen
befassen.
My
party
believes
that
the
EU
should
work
on
cross-border
environmental
issues.
Europarl v8
Nach
meiner
Ansicht
haben
wir
eine
Reihe
von
annehmbaren
Kompromissen
erzielt.
In
my
opinion,
we
have
achieved
a
number
of
acceptable
compromises.
Europarl v8
Welche
Möglichkeiten
haben
wir
nach
Ansicht
meiner
Fraktion?
What
are
our
options
according
to
my
group?
Europarl v8
Diese
Situation
ist
nach
Ansicht
meiner
Fraktion
inakzeptabel.
This
is
unacceptable
to
my
group.
Europarl v8
Nach
meiner
Ansicht
verdienen
das
Parlament
und
die
biologische
Vielfalt
ein
besseres
Dokument.
In
my
view,
both
Parliament
and
biodiversity
deserve
a
better
document.
Europarl v8
All
dies
stellt
nach
meiner
Ansicht
einen
Fortschritt
dar.
I
believe
that
all
of
this
is
a
step
forward.
Europarl v8
Dies
ist
der
Weg,
den
Europa
nach
Ansicht
meiner
Fraktion
einschlagen
muss.
That
is
the
path
that
my
group
calls
on
Europe,
as
a
whole,
to
take.
Europarl v8
Nach
Ansicht
meiner
Fraktion
dient
die
Richtlinie
langfristig
den
Interessen
der
europäischen
Bürger.
My
Group
believes
that
it
is
in
the
long-term
interests
of
Europe's
citizens.
Europarl v8
Dies
ist
nach
meiner
Ansicht
die
Position
des
Rates
zu
dieser
Angelegenheit.
I
believe
that
this
is
the
Council's
position
on
this
issue.
Europarl v8
Auch
nach
Ansicht
meiner
Fraktion
ist
der
Vorschlag
der
Kommission
sehr
attraktiv.
My
group
is
also
of
the
opinion
that
the
Commission
proposal
is
a
very
attractive
one.
Europarl v8
Nach
Ansicht
meiner
Fraktion
ist
dies
ein
ganz
wesentlicher
Punkt.
For
my
group,
this
is
an
essential
point.
Europarl v8
Hier
haben
Sie
einen
Kompromissvorschlag,
der
uns
nach
meiner
Ansicht
voranbringen
könnte.
You
have
a
consensus
proposal
here
which,
I
think,
will
allow
us
to
move
forward.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
vom
Dezember
hat
nach
meiner
Ansicht
etwas
hastig
gehandelt.
I
think
that
the
December
European
Council
acted
rather
hastily.
Europarl v8
Nach
meiner
Ansicht
ist
das
falsch,
wenn
Sie
Unternehmer
heranziehen
wollen.
That's
wrong,
for
me,
if
you
want
to
raise
entrepreneurs.
TED2020 v1
Nach
meiner
Ansicht
bist
du
schön.
In
my
opinion,
you're
beautiful.
Tatoeba v2021-03-10
Was
ist
nun
nach
Ansicht
meiner
Fraktion
das
Bedeutende
an
dem
vorliegenden
Bericht?
Now
for
a
few
remarks
on
particular
rules.
With
regard
to
Rule
10,
on
the
seat
of
Parliament,
my
group
finds
it
a
pity
that
the
amendment
put
down
in
the
name
of
Mr
Tyrrell
and
Mr
Kirk
on
using
our
rules
to
fix
ourselves
a
seat
has
not
been
accepted
by
the
committee,
but
we
understand
the
reasons
for
this.
EUbookshop v2