Translation of "Nach meiner meinung" in English

Nach meiner Meinung ist das Thema erledigt.
In my view, the issue has been dealt with.
Europarl v8

In wirtschaftlicher Hinsicht ergeben sich nach meiner Meinung des weiteren zwei Probleme.
In economic terms I identify two other problems.
Europarl v8

Das Votum des Kollegen Baco ist nach meiner Meinung eher ein Missverständnis.
In my view, Mr Baco's vote is more of a misunderstanding.
Europarl v8

Nach meiner Meinung müssen wir über diesen Titley-Bericht heute kurz diskutieren.
I believe we should debate this Titley report briefly today.
Europarl v8

Nach meiner Meinung kann das Parlament auf der Grundlage solcher Berichte nicht arbeiten.
I do not believe that this Parliament can work with this kind of report.
Europarl v8

Herr Präsident, der Abgeordnete fragte mich nach meiner Meinung zum SLIMProgramm.
Mr President, the Member asked me what I think of the SLIM initiative.
Europarl v8

Zudem stellt sich nach meiner Meinung auch die Frage des persönlichen Stils.
Also, in my opinion, Mr President, there is also a question of personal style.
Europarl v8

Nach meiner Meinung sollte die Europäische Kommission nicht so zaghaft sein.
In my view, the European Commission should be less timid.
Europarl v8

Nach meiner Meinung ist diese parlamentarische Anfrage unopportun und unüberlegt.
In my opinion, this Parliamentary question is inappropriate and imprudent.
Europarl v8

Nach meiner Meinung ist Esperanto sehr schwierig.
In my opinion, Esperanto is very difficult.
Tatoeba v2021-03-10

Ja, nach meiner Meinung wurde etwas vorgenommen.
Yes, sir. I would say that it had been tampered with.
OpenSubtitles v2018

Sie könnten nach meiner Meinung fragen.
You might have asked for my opinion.
OpenSubtitles v2018

Nach meiner Meinung erniedrigt das Ding seinen Träger.
In my opinion, that thing's a degradation.
OpenSubtitles v2018

Nach meiner Meinung, wäre es besser, wenn Sie in Paris wohnten.
My advice; you should Live in Paris.
OpenSubtitles v2018

Dies sollte nach meiner Meinung unsere Haltung bestimmen.
This, I feel, is what should guide our action.
EUbookshop v2

Nach meiner Meinung entspricht der Bericht von Herrn Croux dieser Zielsetzung nicht.
It is in order to rectify this aspect of the approach adopted in the Purvis report that I have tabled a number of amendments, out of concern for the future of the non oil-producing developing countries, and for our own as well, since I am convinced that their for tunes and ours are going to become increasingly inter dependent.
EUbookshop v2

Dieses Vorgehen ist nach meiner Meinung unentschuldbar.
We want to see an improvement in the effectiveness of
EUbookshop v2

Nach meiner Meinung sollten sie ab gebrochen werden.
We are aware of this.
EUbookshop v2

Diese Einstellung sollte sich nach meiner Meinung auch das Parlament zu eigen machen.
If we opt for the special committee — we will need a certain amount of time to make progress and to do a normal job.
EUbookshop v2

Darüber müssen wir nach meiner Meinung abstimmen, über nichts anderes!
In my opinion this is what we should be voting on, and nothing else !
EUbookshop v2

Und nach meiner professionellen Meinung hilft emotionales Essen immer.
And in my professional opinion, emotional eating always helps.
OpenSubtitles v2018

Nach meiner Meinung muß das Parlament diese Je-kyll-und-Hyde-Haltung ablegen.
I think this Parliament has got to get rid of this Jekyll-and-Hyde attitude.
EUbookshop v2

Ich spüre Ihr Verlangen nach meiner Meinung.
I can feel the tension of your need for my opinion.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mich nicht nach meiner Meinung gefragt.
They haven't asked my opinion.
OpenSubtitles v2018

Nach meiner professionellen Meinung zur Fontäne, tut es nicht.
As for my professional opinion on the fountain, don't do it.
OpenSubtitles v2018

Sie fragen nach meiner Meinung, scheißen aber drauf.
They say they will. They ask for my input, but it's all bullshit.
OpenSubtitles v2018

Selbst du fragst mich nach meiner Meinung.
Even you want my opinion.
OpenSubtitles v2018

Mich hat keiner nach meiner Meinung gefragt.
No one asked for my opinion.
OpenSubtitles v2018

Sie hätten mich nach meiner Meinung fragen können.
Sure thing, but above all don't ask for my opinion.
OpenSubtitles v2018