Übersetzung für "Nach meiner ansicht" in Englisch

Nach Ansicht meiner Fraktion wird das aber nicht eintreten.
My group does not believe that to be the case.
Europarl v8

Die Arbeitsweise der Gruppe ist aber nach Ansicht meiner Fraktion unbefriedigend.
The way in which this group operates, however, is unsatisfactory in the opinion of my group.
Europarl v8

Nach meiner Ansicht sind die verbesserten Informationen für Fahrgäste ebenfalls positiv zu bewerten;
I also consider the improved information for passengers to be positive;
Europarl v8

Nach meiner Ansicht ist das nämlich nicht der Fall.
I do not believe that it does.
Europarl v8

Nach meiner Ansicht sind in allen Bereichen die wichtigen Entscheidungen getroffen worden.
I think that all of the main decisions have been taken.
Europarl v8

Mit den Vereinbarungen der vergangenen Woche können wir sie nach meiner Ansicht zurückziehen.
In my opinion, these can now be withdrawn following last week's agreement.
Europarl v8

Manche Vorschläge der Berichterstatterin gehen nach Ansicht meiner Fraktion zu sehr ins Detail.
My group feels that some of the proposals made by the rapporteur go into too much detail.
Europarl v8

Diese Befürchtung ist nach meiner Ansicht nicht ganz berechtigt.
In my view, this fear is not sufficiently justified.
Europarl v8

Und welches sind nach meiner Ansicht die Hauptgründe für dieses Dokument?
And what do I believe are the main reasons for this document?
Europarl v8

Nach meiner Ansicht sind diese Fristen ein Beleg für die Arbeitsweise der Kommission.
I believe that these dates show the way in which the Commission operates.
Europarl v8

Nach meiner Ansicht wird der Bericht von Frau Lienemann dazu beitragen.
I believe that Mrs Lienemann's report will contribute to this.
Europarl v8

Nach meiner Ansicht sollte auch das ein Kriterium sein.
This, in my opinion, should be a criterion.
Europarl v8

Nach Ansicht meiner Fraktion fallen diese Probleme in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten.
In the eyes of my group, these issues should be dealt with at Member State level.
Europarl v8

Nach Ansicht meiner Partei sollte die EU sich mit grenzüberschreitenden Umweltfragen befassen.
My party believes that the EU should work on cross-border environmental issues.
Europarl v8

Nach meiner Ansicht haben wir eine Reihe von annehmbaren Kompromissen erzielt.
In my opinion, we have achieved a number of acceptable compromises.
Europarl v8

Welche Möglichkeiten haben wir nach Ansicht meiner Fraktion?
What are our options according to my group?
Europarl v8

Diese Situation ist nach Ansicht meiner Fraktion inakzeptabel.
This is unacceptable to my group.
Europarl v8

Nach meiner Ansicht verdienen das Parlament und die biologische Vielfalt ein besseres Dokument.
In my view, both Parliament and biodiversity deserve a better document.
Europarl v8

All dies stellt nach meiner Ansicht einen Fortschritt dar.
I believe that all of this is a step forward.
Europarl v8

Dies ist der Weg, den Europa nach Ansicht meiner Fraktion einschlagen muss.
That is the path that my group calls on Europe, as a whole, to take.
Europarl v8

Nach Ansicht meiner Fraktion dient die Richtlinie langfristig den Interessen der europäischen Bürger.
My Group believes that it is in the long-term interests of Europe's citizens.
Europarl v8

Dies ist nach meiner Ansicht die Position des Rates zu dieser Angelegenheit.
I believe that this is the Council's position on this issue.
Europarl v8

Auch nach Ansicht meiner Fraktion ist der Vorschlag der Kommission sehr attraktiv.
My group is also of the opinion that the Commission proposal is a very attractive one.
Europarl v8

Nach Ansicht meiner Fraktion ist dies ein ganz wesentlicher Punkt.
For my group, this is an essential point.
Europarl v8

Hier haben Sie einen Kompromissvorschlag, der uns nach meiner Ansicht voranbringen könnte.
You have a consensus proposal here which, I think, will allow us to move forward.
Europarl v8

Der Europäische Rat vom Dezember hat nach meiner Ansicht etwas hastig gehandelt.
I think that the December European Council acted rather hastily.
Europarl v8

Nach meiner Ansicht ist das falsch, wenn Sie Unternehmer heranziehen wollen.
That's wrong, for me, if you want to raise entrepreneurs.
TED2020 v1

Nach meiner Ansicht bist du schön.
In my opinion, you're beautiful.
Tatoeba v2021-03-10

Was ist nun nach Ansicht meiner Fraktion das Bedeutende an dem vorliegenden Bericht?
Now for a few remarks on particular rules. With regard to Rule 10, on the seat of Parliament, my group finds it a pity that the amendment put down in the name of Mr Tyrrell and Mr Kirk on using our rules to fix ourselves a seat has not been accepted by the committee, but we understand the reasons for this.
EUbookshop v2