Übersetzung für "Meiner erfahrung nach" in Englisch

Der wichtigste Grund dafür ist meiner Erfahrung nach das Fehlen von Bankleitern.
The biggest reason for that, in my experience, is the absence of bank managers.
Europarl v8

Meiner Erfahrung nach sind diese Fahrzeuge selbstverständlich sehr gut gewartet.
It is my experience that these vehicles are very well maintained as a matter of course.
Europarl v8

Meiner Erfahrung nach scheuen wir nie eine Diskussion.
My experience is that we are never afraid of entering into debate.
Europarl v8

Meiner Erfahrung nach war genau diese Vorgehensweise äußerst hilfreich.
In my experience, in fact, the light footprint was extremely helpful.
TED2013 v1.1

Meiner Erfahrung nach sind die Teilnehmer fast ausschließlich weiblich.
And in my experience, the attendees of such events are almost exclusively women.
TED2020 v1

Meiner Erfahrung nach... ziehen kugelsichere Westen nur Kugeln an, also...
Put it on. In my experience, bulletproof vests beget bullets, so...
OpenSubtitles v2018

Meiner Erfahrung nach, sind Frei-Chips und ein Essensgutschein ein kleiner Anreiz dafür.
It's been my experience that free chips and a meal voucher add a little incentive.
OpenSubtitles v2018

Meiner Erfahrung nach ist nichts unüberwindbar.
In my experience, nothing is impenetrable.
OpenSubtitles v2018

Eileen, nach meiner Erfahrung nach... löst Rache die Probleme nicht.
Eileen, in my experience... Revenge is not all it's cracked up to be.
OpenSubtitles v2018

Weil Menschen und Aliens sich meiner Erfahrung nach nicht mischen.
Because it's been my hard experience that humans and aliens don't mix.
OpenSubtitles v2018

Meiner Erfahrung nach, bekommen wir die Patienten welche wir brauchen.
My experience, we get the patients we need.
OpenSubtitles v2018

Meiner Erfahrung und Beobachtung nach zögert es den Tod nur etwas hinaus.
Regrettably, no - from my experience, from my observation, it just delays the inevitable.
OpenSubtitles v2018

Und meiner Erfahrung nach, kriege ich dich so dazu.
And in my experience, this is the best way.
OpenSubtitles v2018

Meiner Erfahrung nach wirst du durch Tragödien entweder weicher oder härter.
In my experience, tragedy either softens you or hardens you.
OpenSubtitles v2018

Meiner Erfahrung nach, werden die meisten Fälle nach diesen 48 Stunden entlassen.
My experience is that in the vast majority of cases, after 48 hours they're gonna release him.
OpenSubtitles v2018

Meiner Erfahrung nach ist Herumtreiben nur ein anderes Wort für Davonlaufen.
My experience says drifting is just another word for running.
OpenSubtitles v2018

Meiner Erfahrung nach ist er eher sexistisch als rassistisch.
He's more sexist than racist, in my experience.
OpenSubtitles v2018

Meiner Erfahrung nach... möchten Frauen daran erinnert werden.
In my experience... Women like to be reminded.
OpenSubtitles v2018

Die meisten wollen meiner Erfahrung nach eine Arbeit.
Most of them, in my experience, want a job.
EUbookshop v2

Meiner Erfahrung nach kann ein Hund trainiert werden.
My experience, a dog can be trained.
OpenSubtitles v2018

Meiner Erfahrung nach sind Einsparungen nicht immer am wirtschaftlichsten.
In my experience, economizing is not always the best economy.
OpenSubtitles v2018

Das ist meiner Erfahrung nach eine seltene Eigenschaft.
It's a rare quality, in my experience.
OpenSubtitles v2018

Meiner Erfahrung nach ist es eine gefährliche Beschäftigung.
In my experience it's a dangerous occupation.
OpenSubtitles v2018

Meiner Erfahrung nach heißt das, etwa drei Tage.
Oh, usually in my experience, that means about three days.
OpenSubtitles v2018

Die Royal Security kann meiner Erfahrung nach äußerst nervös werden.
Royal security can get a bit twitchy, in my experience.
OpenSubtitles v2018

Meiner Erfahrung nach, mein Dad ist eine.
Well, in my experience, my dad is.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, wir würden eine wunderbare Zeit haben, meiner Erfahrung nach.
I think we would have a lovely time, judging by my experience.
OpenSubtitles v2018

Meiner Erfahrung nach hat Mom immer Recht.
My experience, Mom's usually right.
OpenSubtitles v2018