Translation of "Nach meiner berechnung" in English
Nach
meiner
Berechnung
müssten
wir
genau
hier
sein,
nahe
unserer
geplanten
Position.
By
my
reckoning
we
should
be
about
here,
just
short
of
our
planned
position.
OpenSubtitles v2018
Denn
nach
meiner
Berechnung
sind
wir
ungefähr...
..am
Ende
der
Welt.
Because,
according
to
my
calculations,
we
are
roughly
in
the
middle
of
nowhere.
Give
or
take.
OpenSubtitles v2018
Nach
meiner
Berechnung
sind
es
nur
65
km.
By
my
measurements,
it
is
65
kilometres.
OpenSubtitles v2018
Nach
meiner
Berechnung
werden
Sie
in
zwei
Minuten
anfangen,
Masse
zu
verlieren.
By
my
timing,
you'll
begin
to
lose
mass
in
two
minutes.
OpenSubtitles v2018
Nach
meiner
Berechnung
sollte
sie
jetzt
in
Indien
sein.
According
to
my
calculation,
she
should
be
in
India
by
now.
Tatoeba v2021-03-10
Nach
meiner
Berechnung
sind
wir
längst
auf
der
Höhe
von
Honghai
Bay.
Ich
erinnere
mich.
Way
I
figure,
we're
somewhere
near
Honghai
Bay.
OpenSubtitles v2018
Okay,
nach
meiner
Berechnung
müsstest
du
zur
Einhaltung
der
Frist
jetzt
etwa
60.000
zusammenhaben.
Okay,
by
my
math,
to
keep
on
track
to
our
deadline,
you
should
be
sitting
on
about
sixty-thou
at
this
moment.
OpenSubtitles v2018
Nach
meiner
Berechnung
haben
Sie
ihre
Redezeit
um
20
%
überschritten,
da
Sie
aber
immer
so
unterhaltsam
sind,
macht
es
uns
nichts
aus.
By
my
calculations
you
exceeded
your
time
by
20
%
but
since
you
are
always
so
entertaining
we
do
not
mind.
Europarl v8
Nach
meiner
Berechnung
haben
Sie
beide
diese
Knochen
von
Kopf
bis
Fuß
mindestens
ein
Dutzend
Mal
analysiert.
By
my
calculations,
the
two
of
you
have
analyzed
these
bones
from
head
to
toe
at
least
a
dozen
times.
OpenSubtitles v2018
In
zwei
meiner
Arbeitsplätze
-
in
der
Abteilung
der
öffentlichen
Wohlfahrt
und
der
Metropolitan
Transit
Kommission,
die
beiden
Regierungsstellen
wurden
-
nach
meiner
Berechnung
"indirekte
Kosten".
In
two
of
my
jobs
-
at
the
Department
of
Public
Welfare
and
the
Metropolitan
Transit
Commission,
which
were
both
government
agencies
-
I
calculated
“indirect
costs”.
ParaCrawl v7.1
Gnädiger
Herr,
nach
meiner
vorherigen
Berechnung,
die
gewesen
ist
am
ersten
Tag
im
Februar
dieses
Jahres
1554,
ist
hier
zu
Salon
ein
sehr
er-
schreckendes,
und
entsetzliches
Anzeichen
am
10.
März
ungefähr
zwischen
7
und
8
Uhr
gegen
den
Abend
gesehen
worden,
welches,
nach
meinem
Erachten,
bis
gegen
Marseille
gereicht
hat.
Danach
ist
es
auch
zu
Sankt
Chamas
in
der
Nähe
vom
Meer
gesehen
geworden,
ebenso
bei
dem
Mond,
welcher
zur
selben
Zeit
sich
nähernd
dem
ersten
Viertel
gewesen
ist,
ein
großes
Feuer
das
vom
Aufgang
(Osten)
gekommen
ist,
und
sich
dann
gegen
den
Untergang
(Westen)
gewendet
hat.
Graceful
Sire,
after
I
have
made
a
inspection,
which
has
been
on
the
first
day
of
February
this
year
1554.,
there
has
been
seen
here
at
Salon,
a
very
terrible,
and
horrible
signe
on
the
10.
March,
between
about
7
and
8
hours
to
the
evening,
which,
my
con-
sidering,
has
reached
until
to
Marseille,
and
also
it
has
been
seen
at
Saint
Chamas
near
to
the
sea,
and
it
was
close
to
the
Moon,
which
by
this
time
was
coming
to
his
first
quart.
A
great
fire
was
coming
from
the
east,
and
has
turned
against
the
west.
ParaCrawl v7.1
Nach
meinen
Berechnungen
dauert
es...
etwa
20
Minuten
bis
zu
dieser
Kreuzung.
Now,
according
to
my
figures,
it's,
uh,
roughly
20
minutes
before
he
reaches
the
crossroads
here.
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
nach
meinen
Berechnungen
fehlen
noch
150ml
aus
dem
Beutel.
Yes,
and
by
my
calculations,
there's
still
150ccs
missing
from
the
bag.
OpenSubtitles v2018
Und
doch
fehlen
Euch
nach
meinen
Berechnungen
noch
ein
paar
Stimmen.
Still,
by
my
calculations,
you
are
a
few
votes
short.
OpenSubtitles v2018
Nach
meinen
Berechnungen
haben
wir
die
County-Grenze
schon
überschritten.
By
my
calculation
we
should
be
well
outside
the
county
line.
OpenSubtitles v2018
Nach
meinen
Berechnungen
können
Sie
nicht
an
zwei
Orten
gleichzeitig
sein.
By
my
calculations,
you
can't
be
in
two
places
at
once.
OpenSubtitles v2018
Nach
meinen
Berechnungen
müssen
wir
im
Schnitt
72
Meilen
fahren.
According
to
my
calculations,
our
average
cruising
speed
should
be
72.
OpenSubtitles v2018
Nach
meinen
Berechnungen
assen
wir
seit
gestern
Abend
nichts.
According
to
my
calculations,
neither
of
us
has
eaten
since
last
night.
OpenSubtitles v2018
Naja,
nach
meinen
Berechnungen
hätte
ich
eher
da
ankommen
müssen.
Well,
according
to
my
calculations
I
should
have
ended
up
more
there...
OpenSubtitles v2018
Nach
meinen
Berechnungen
kam
der
Schuss
von
da.
According
to
my
calculations,
the
shot
must
have
come
from
there.
OpenSubtitles v2018
Also
nach
meinen
Berechnungen
gibt's
hier
ohne
Sie
mehr
Luft
für
uns.
Well,
the
way
I
figure
it
without
you,
there's
more
air
for
the
rest
of
us.
OpenSubtitles v2018
Nach
meinen
Berechnungen
werden
monatlich
viele
tausend
Menschen
diese
Internetseiten
besuchen.
By
my
reckoning,
thousands
of
people
will
visit
this
site
each
month.
ParaCrawl v7.1
Nach
meinen
Berechnungen
waren
es
zwölf
Jahre,
die
ich
geschwiegen
habe.
According
to
my
calculations
it’s
been
twelve
years
that
I’ve
been
silent
now.
ParaCrawl v7.1