Translation of "Nach meiner sicht" in English
Nach
meiner
Sicht
bestünde
die
vernünftigste
Lösung
darin,
die
Landwirte
für
befristete
Produktionsbeschränkungen
zu
entschädigen.
In
my
view,
the
most
sensible
approach
would
be
to
compensate
farmers
for
measures
which
temporarily
reduce
production.
TildeMODEL v2018
Ihr
Aus
schuß
und
die
Kommission
sollten
nach
meiner
An
sicht
diese
Angelegenheit
noch
einmal
überprüfen.
Yes,
wealth
exists
in
these
poor
countries
too.
EUbookshop v2
Das
heißt,
nach
meiner
Sicht
ist
der
Prozeß
des
Ausdrückens
wichtiger
als
das
äußere
Ergebnis.
Which
is
to
say
that
to
my
vision,
the
process
of
expression
is
more
important
than
the
outer
result.
ParaCrawl v7.1
Nach
meiner
Sicht
der
Dinge
würde
sich
an
den
Kompetenzen
für
diesen
Bereich
nichts
ändern,
aber
sollten
Sie
dieses
Thema
diskutieren
wollen,
dann
wenden
Sie
sich
bitte
an
die
britische
oder
an
die
griechische
Regierung.
My
understanding
is
that
it
would
make
no
difference
to
competence
in
regard
to
this
matter,
and
any
points
she
wishes
to
raise
on
this
she
should
raise
with
the
British
Government
or
the
Greek
Government.
Europarl v8
Zweitens:
Es
kann
nicht
sein,
dass
nach
der
aus
meiner
Sicht
klassischen
Fehlentscheidung
des
Parlaments,
den
Freitag
abzuschaffen,
diejenigen
jetzt
auch
noch
protestieren,
die
letztlich
selbst
gesagt
haben,
sie
wollten
den
Freitag
nicht
mehr
haben!
Secondly,
we
cannot
accept
the
fact
that
after
what
I
regard
as
a
classic
mistaken
decision
by
Parliament
to
abolish
Friday
sittings,
the
very
same
people
who
once
said
they
no
longer
wanted
Friday
sittings
are
now
protesting!
Europarl v8
Dies
zeigt
nach
meiner
Sicht
der
Dinge,
dass
das
Europäische
Parlament
solch
einem
globalen
Herangehen
zustimmt
und
die
Meinung
vertritt,
dass
die
Behandlung
von
weltweiten
Problemen
am
besten
durch
Maßnahmen
erfolgt,
die
von
internationalen
Organisationen
vorgeschlagen
werden.
In
my
view,
this
suggests
the
European Parliament
endorses
such
a
global
approach.
It
also
suggests
the
House
believes
that
problems
affecting
the
whole
planet
are
best
dealt
with
by
means
of
measures
proposed
by
international
organisations.
Europarl v8
Dies
ist
nach
meiner
Sicht
ein
klares
Zeichen
dafür,
dass
man
durch
Dialog
und
Berücksichtigung
der
spezifischen
Bedürfnisse
einer
Branche
die
urheberrechtlichen
Probleme
des
digitalen
Zeitalters
lösen
kann.“
I
strongly
believe
this
is
a
clear
sign
that,
through
dialogue
and
taking
into
account
the
specific
needs
of
specific
sectors,
it
is
possible
to
reach
negotiated
solutions
to
surmount
copyright
issues
in
the
digital
era.”
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag,
die
verbilligte
Abgabe
von
Butter
auf
die
kleinen
Bäckereien
auszudehnen,
ist
nach
meiner
An
sicht
auch
richtig.
The
proposal
to
extend
the
cheap
butter
to
the
small
bakeries
is,
in
my
view,
also
right.
EUbookshop v2
Das
gestern
im
Rahmen
der
politischen
Zusammenarbeit
zusammengestellte
Paket
weist
nach
meiner
An
sicht
in
die
richtige
Richtung.
What
we
have
been
demanding
for
five
years
has
by
no
means
become
redundant.
EUbookshop v2
Der
Entschließungsantrag
ist
nach
meiner
An
sicht
in
diesem
Punkt
zu
allgemein
gehalten
und
zu
sehr
vom
Denken
in
Mengenvorstellungen
bestimmt.
No
further
progress
should
be
made
in
the
field
of
biotechnology
without
the
agreement
and
collaboration
of
farmers
and
their
representatives
in
the
interests
of
all
of
us,
and
the
rural
population
in
particular.
cular.
EUbookshop v2
Damit
gerieten
wir
nach
meiner
An
sicht
in
eine
Lage,
in
der
die
Kommission
eine
solche
Richtlinie
normalerweise
zurückziehen
müßte.
I
think
we
are
then
in
a
situation
where
the
Commission
will
simply
have
to
withdraw
such
a
directive.
EUbookshop v2
Das
ist
im
Augenblick
nach
meiner
Sicht
das
größte
Problem,
und
nicht
die
Sprache
odersonst
etwas.
I
think
that’s
the
hardest
thing
at
the
moment,
not
thelanguage
or
anything
else.
EUbookshop v2
Die
Beteiligung
der
Lohnempfänger
des
Unternehmens
an
strategischen
Entscheidungen
dieser
Art
ist
nach
meiner
An
sicht
ein
Faktor,
durch
den
die
Wettbewerbsfähigkeit
wächst.
This
provision
of
assistance
is
in
my
view
particularly
important
for
a
number
of
reasons.
EUbookshop v2
Nach
meiner
An
sicht
waren
sie
auf
dem
langen
Weg
der
Contadora-Gruppe,
dessen
es
bedurfte,
bis
die
Spannung
und
Polarisierung
in
Mittelamerika
überwunden
waren,
von
großer
Bedeutung,
aber
wenn
diese
Bekundungen
Wir
kung
haben
sollen,
müssen
auch
die
entsprechenden
Mittel
fließen.
It
is
my
opinion
that
such
an
extension
will
involve
not
only
greater
responsibility
on
the
pan
of
the
Commission,
but
also
a
lessfragmented
vision
of
regional
and
social
policy,
and
improved
use
of
resources,
as
it
encourages,
at
least
implicitly,
a
more
structured
view.
EUbookshop v2
Nach
meiner
Sicht
liegt
der
Reichtum
Europas
in
seiner
kulturellen
Vielfalt,
und
Bildung
muß
bei
der
Förderung
unseres
gemeinsamen
Gefühls,
Europäer
zu
sein,
eine
zentrale
Rolle
spielen,
allerdings
ohne
uns
zu
bedrohen
oder
der
Gefahr
auszusetzen,
uns
weniger
als
Iren,
Franzosen,
Deutsche
und
so
weiter
zu
fühlen.
In
my
view,
Europe's
richness
lies
in
its
cultural
diversity,
and
education
has
a
crucial
role
to
play
in
promoting
our
common
sense
of
being
European,
without
in
any
way
threatening
us
or
making
us
feel
any
less
Irish,
French,
German
or
whatever.
EUbookshop v2
Nach
meiner
An
sicht
hat
die
Europäische
Union
die
Pflicht,
diesen
Regionen
um
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
willen
die
notwendigen
Beihilfen
zu
gewähren.
The
use
of
rain
forests
for
a
Euro
pean
station
in
Central
America
with
consumers
who
come
from
Paris
is
not
what
we
understand
by
autonomous
regional
development.
EUbookshop v2
Ich
habe
keine
Einwände
dagegen,
daß
das
Haus
das
Präsidium
oder
das
erweiterte
Präsidium
auffordert,
in
dieser
Situation
Rechenschaft
abzulegen,
aber
die
Verantwortung
für
Beschlüsse
sollte
nach
meiner
An
sicht
dort
bleiben,
wo
sie
nach
der
Geschäftsordnung
bereits
liegt.
I
have
no
objection
to
the
House
call
ing
the
Bureau
or
the
enlarged
Bureau
to
account
in
this
situation,
but
I
think
we
should
leave
the
responsibility
for
decisions
where
it
already
lies
under
the
Rules.
EUbookshop v2
Nach
An
sicht
meiner
Fraktion
sind
einige
der
in
dem
engagierten
Bericht
von
Frau
Larive-Groenendaal
vorgeschlagenen
Maßnahmen
wichtig
und
dazu
geeignet,
den
sport
lichen
Ereignissen
den
erforderlichen
konekten
Ablauf
zurückzugeben.
That
would
do
more
to
combat
hooliganism
in
sport
than
the
many
well-intended,
but
expensive
preventive
regulations
concerning
infrastructure.
But
I
would
EUbookshop v2
Ich
darf
mit
vier
Themen
beginnen,
die
nach
meiner
An
sicht
Vorrang
genießen
und
bei
denen
vor
allem
von
der
politischen
Entschlossenheit
der
Zwölf
ausgegangen
werden
kann,
als
Europa
gemeinsam
aufzutreten
bzw.
zu
handeln.
However
understandable
the
American
reaction
to
the
terrorist
attacks
in
Vienna
and
Rome
might
have
been,
their
preoccupation
with
hostility
towards
Libya
has
unfortunately
meant
that
the
entire
Arab
world
has
now
no
alternative
but
to
join
forces
with
a
criminal
like
Gaddafi.
EUbookshop v2
Doch
scheint
es,
daß
bei
der
Abfassung
des
Berichts
Fragen
aufgeworfen
wurden,
die,
nach
meiner
An
sicht,
erstens
außerhalb
des
Fischereibereichs
liegen
und
zweitens
...
However,
while
it
was
being
drafted
it
became
apparent
that
questions
are
involved
which,
firstly,
I
think,
go
a
little
beyond
fisheries,
and,
secondly,
that.
.
.
EUbookshop v2
Ich
will
diese
Punkte
einmal
aufgreifen,
weil
diese
Wichtung
nach
meiner
An
sicht
von
der
Kommission
ebenfalls
geteilt
wird.
Economic
and
social
cohesion
cannot
only
be
measured
in
terms
of
financial
resources.
EUbookshop v2