Translation of "Meiner erinnerung nach" in English
Wir
haben
das
meiner
Erinnerung
nach
bisher
anders
gehandhabt.
My
recollection
is
that
we
have
always,
in
the
past,
had
a
different
way
of
doing
these
things.
Europarl v8
Meiner
Erinnerung
nach...
wurde
mir
schwindelig
davon.
Because
I
mostly
rember
it
made
me
light-headed.
OpenSubtitles v2018
Meiner
Erinnerung
nach
erhielt
ich
keinen
Grund
dafür.
There
was
no
reason
given
that
I
recall.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Erinnerung
nach,
sollte
das
einer
der
Orte
sein
zu
denen
ich
wollte.
According
to
my
memory,
this
should
be
one
of
the
places
I
wanted
to
go.
ParaCrawl v7.1
Ich
suchte
in
meiner
Erinnerung
nach
Indizien
dafür,
dass
Daniel
auch
so
verdorben
war.
I
searched
my
memories
for
pieces
of
circumstantial
evidence
that
Daniel
was
tainted.
ParaCrawl v7.1
Wenigstens
zwei,
die
meiner
Erinnerung
nach,
nur
ein
wenig
mächtiger
waren
als
ich.
At
least
two
that
were
just
slightly
more
powerful
than
I
was,
as
I
recall.
ParaCrawl v7.1
Nun,
meiner
Erinnerung
nach
erwartete
ich
deinen
Besuch,
als
ich
einen
Brief
erhielt,
der
mich
informierte,
dass
du
unabkömmlich
wärst.
Well,
as
I
recall,
I
was
awaiting
your
visit
when
I
received
a
letter
informing
me
that
you
were
unavailable.
OpenSubtitles v2018
Wie
du
mich
verabscheust,
so
sicher,
dass
ich
hier
bin,
um
dir
zu
schaden,
doch
meiner
Erinnerung
nach
haben
wir
uns
gegenseitig
reichlich
geschadet
und,
wenn
ich
mich
nicht
irre,
haben
wir
es
beide
eher
gemocht,
nicht
wahr?
Ooh,
how
you
loathe
me,
so
certain
I've
come
to
do
you
harm,
yet,
as
I
recall,
we
did
plenty
of
harm
to
each
other,
and,
if
I'm
not
mistaken,
we
both
rather
liked
it,
didn't
we?
OpenSubtitles v2018
Bisher
haben
wir
meiner
Erinnerung
nach
für
einen
Tag
nach
dem
anderen
festgestellt,
was
stattfinden
soll
und
was
nicht.
It
is
the
question
of
the
deadline
for
amendments
to
the
Bachy
report,
which
has
been
added
to
the
agenda.
EUbookshop v2
Unsere
Fraktion
war
Anfang
Mai
in
Kroatien,
als
Herr
Delors
meiner
Erinnerung
nach
seine
Balkanreise
wegen
der
kritischen
Situation
abgesagt
hatte.
Our
group
was
in
Croatia
at
the
beginning
of
May,
when
I
recall
that
Mr
Delors
cancelled
his
trip
to
the
Balkans
because
of
the
critical
situation
there.
EUbookshop v2
Meiner
Erinnerung
nach
hat
sich
die
Kommission
nicht
zum
Änderungsantrag
Nr.
5
geäußert,
in
dem
ein
Zusammenhang
mit
Artikel
8
a
des
EWG-Vertrages
hergestellt
wird.
A
Member
State
has
the
right
to
take
urgent
decisions
unilaterally.
EUbookshop v2
Meiner
Erinnerung
nach
wurde
die
Entschließung
der
Mitglieder
der
Labour-Partei
zurück
gezogen,
und
über
meine
Entschließung
im
Namen
der
Sozialistischen
Fraktion
wird
Donnerstag
abgestimmt
werden.
My
recollection
is
that
it
is
the
resolution
by
the
Labour
Members
which
is
withdrawn
and
the
resolution
in
my
name
on
behalf
of
the
Socialist
Group
is
the
one
on
which
the
House
will
be
voting
on
Thursday.
EUbookshop v2
Diese
Abstimmung
ist
meiner
Erinnerung
nach
so
ausgegangen:
422
gegen
180
Stimmen
bei
einigen
wenigen
Enthaltungen.
As
I
recall,
the
outcome
of
this
vote
was
422
votes
to
180
with
a
few
abstentions.
Europarl v8
Es
war
dunkel
als
ich
einen
Wagen
auf
einer,
meiner
Erinnerung
nach,
langen
Gerade
überholte.
It
was
dark
when
I
passed
a
car
on
what
I
remembered
as
a
long
straightaway.
ParaCrawl v7.1
An
einem
Morgen,
meiner
Erinnerung
nach
am
14.
August,
mussten
wir
in
größerer
Anzahl,
darunter
auch
ich,
während
des
Frühsports
mit
entblößtem
Oberkörper
vor
dem
genannten
Opichal
antreten
und
wurden
dabei
mit
einem
Ochsenziemer
stark
geprügelt.
During
the
exercises
one
morning
-
I
think
it
was
August
14
-
a
larger
number
of
us,
including
myself,
had
to
line
up
bare-chested
in
front
of
the
aforementioned
Opichal
and
were
then
severely
beaten
with
a
bullwhip.
ParaCrawl v7.1
In
allen
diesen
Jahren
der
Revolution
hat
Kuba
meiner
Erinnerung
nach
niemals
das
Asylrecht
gebraucht,
niemals
hat
irgendjemand
in
einer
Botschaft
um
Asyl
gebeten,
soweit
ich
mich
erinnere,
wenn
ich
auch
versuche,
mir
den
Kopf
zu
zerbrechen.
In
all
these
years
of
Revolution,
as
far
as
I
remember,
Cuba
has
never
used
the
right
to
asylum,
has
never
given
asylum
to
anyone
in
an
embassy,
that
I
remember,
although
I
have
wracked
my
brains.
ParaCrawl v7.1
Bei
späteren
Besuchen
gab's
dann
meiner
Erinnerung
nach
schon
wieder
Disco,
nach
dem
"Enlightment"-
Festival
'85
(21.
März)
ging's
dann
direkt
zum
Flughafen
Portland,
Boston,
London,
zum
Besuch
meiner
geliebten
Kleinen
Shanti
Pujan,
die
inzwischen
in
Medina
gelandet
war,
wie
mich
in
Seattle
noch
ihre
Frau
Mutter
informiert
hatte.
With
later
visits
according
to
my
memory
again
the
Disco
has
opened
.
After
the
"Enlightment"-Festival
'
85,
21.
March,
I
went
directly
to
the
airport
Portland,
Boston,
London,
to
visit
my
beloved
little
daughter
Ma
Shanti
Pujan.
She
had
landed
in
Medina
(England)
meanwhile.
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnere
mich
dass
ich
mich
wunderte
warum
sie
dort
waren
auf
der
anderen
Straßenseite
von
dort
wo
ich
meiner
letzten
Erinnerung
nach
wach
war.
I
remember
wondering
why
they
were
on
the
other
side
of
the
street
from
when
I
last
remember
being
awake.
ParaCrawl v7.1
Eine
fast
übernatürliche
Gestalt,
die
meiner
Erinnerung
nach
das
Christkind
[Nikolaus]
genannt
wurde
-
einer
der
Väter
aus
dem
Dorf
in
behelfsmäßiger
Verkleidung
-
klopfte
an
die
Tür.
A
bigger
than
life
character,
who
I
believe
was
called
Kris
Kringle
-
one
of
the
local
fathers
in
makeshift
disguise
-
knocked
on
the
door.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Erinnerung
nach
war
es
ungeheuer
wichtig
für
uns,
dass
sich
bekannte
Schauspieler
unseren
Kampagnen
in
den
einzelnen
Regionen
anschlossen
oder
während
des
Besetzungsstreiks
auch
nur
einfach
in
der
Universität
vorbeischauten.
I
remember
it
was
extremely
important
for
us
that
well-known
actors
joined
us
in
our
campaigns
in
the
regions
or
just
dropped
by
the
university
during
the
occupation
strike.
ParaCrawl v7.1
Wir
redeten
und
meiner
Erinnerung
nach
diskutierten
wir
darüber
dass
dies
der
Platz
war
woher
ich
stammte
und
dass
ich
zu
Hause
war.
We
talked
and
from
what
I
can
remember
discussed
that
this
was
where
I
was
from
and
that
I
was
home.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Erinnerung
nach
haben
Sie
unter
Ihren
Boten
einen
Jungen
namens
Cartwright,
der
sich
während
der
Untersuchung
als
recht
geschickt
erwies.“
"My
dear
fellow,
you
exaggerate.
I
have
some
recollection,
Wilson,
that
you
had
among
your
boys
a
lad
named
Cartwright,
who
showed
some
ability
during
the
investigation."
"Oh,
ystäväni,
nyt
te
liiottelette.
ParaCrawl v7.1
Unsicher
Meiner
Erinnerung
nach,
sah
ich
kein
Licht,
an
sich,
oder
irgendetwas
was
ich
(damals)
mit
irgendetwas
Spirituellem
verband.
Uncertain
From
what
I
recall,
I
did
not
see
a
light,
per-se,
or
anything
I
affiliated
(at
the
time)
with
anything
spiritual.
ParaCrawl v7.1
Normal,
obwohl
Ton
nicht
so
scharf
war
wie
das
Sehen,
meiner
Erinnerung
nach,
jetzt
20
Jahre
danach.
Normal,
although
sound
wasn't
as
sharp
as
vision
during
this,
to
my
recollection:
now
20
years
later.
ParaCrawl v7.1
In
Anbetracht
der
Eigenschaften
meines
Gesprächspartners
und
des
feundschaftlichen,
offenen,
vertraulichen
und
sogar
humorvollen
Tons,
mit
dem
sich
unsere
Gespräche
meiner
Erinnerung
nach
entwickelten,
glaube
ich
immer
noch,
daß
das,
was
er
sagte
und
die
Form,
in
der
er
es
sagte,
nicht
dem
Bewußtsein
dessen
entsprach,
was
man
objektiverweise
aus
seinen
Worten
interpretieren
konnte.
In
view
of
my
interlocutor's
character,
and
the
friendly,
candid,
trusting
and
even
good-humored
atmosphere
in
which
–I
remember–
our
talks
took
place,
I
still
believe
that
what
he
said
and
the
way
he
said
it
were
not
a
conscious
act
of
what
could
be
objectively
interpreted
from
his
words.
ParaCrawl v7.1