Translation of "Nach meiner überzeugung" in English

Nach meiner Überzeugung müssen wir dann auch dafür sorgen.
I am convinced of the need for this.
Europarl v8

Nach meiner Überzeugung kann man hier keine Schwarz-Weiß-Malerei betreiben.
In my belief you cannot paint a black and white picture here.
Europarl v8

Nach meiner innersten Überzeugung gibt es ein europäisches Modell, ein europäisches Gesellschaftsprojekt.
I believe, I have a deep conviction, that there is a European model, that there is a European blueprint for society.
Europarl v8

Zu allererst brauchen wir nach meiner Überzeugung den politischen Willen.
I think that we first of all need the political will.
Europarl v8

Nach meiner Überzeugung verkörpern Sie all dies.
I believe that you are just that person.
Europarl v8

Nach meiner festen Überzeugung muss das Europäische Parlament diese Position billigen.
I strongly believe that this is the stance the European Parliament must adopt.
Europarl v8

Nach meiner festen Überzeugung müssen wir nunmehr dieses Statut einführen.
I now firmly believe that we must implement that statute.
Europarl v8

Wo liegen nach meiner Überzeugung die Prioritäten?
Where do I think these priorities lie?
Europarl v8

Nach meiner Überzeugung sind die EU und Herr Lamy dafür wirklich gut gerüstet.
I am convinced that the EU and Mr Lamy are extremely well placed to achieve these.
Europarl v8

Das wird nach meiner Überzeugung auch in den nächsten Jahrzehnten so bleiben.
I am convinced it will remain that way for the next few decades.
Europarl v8

Nach meiner Überzeugung sind Schuldenerlasse ein Beitrag zur Entwicklungsfinanzierung.
I am convinced that debt relief helps to fund development.
Europarl v8

Nach meiner Überzeugung wird der Ablauf dieser Wahlen auch unser künftiges Handeln beeinflussen.
It is my belief that the way in which these elections are conducted will also have an impact on our future actions.
Europarl v8

Nach meiner Überzeugung kann die Durchführung wirtschaftlicher und politischer Reformen eine Wachstumsmöglichkeit darstellen.
I believe that the implementation of economic and political reforms can be an opportunity for growth.
Europarl v8

Nach meiner Überzeugung muss dies längerfristig in die Gründung einer europäischen Küstenwache münden.
I am convinced that this will mean, in the longer term, the establishment of a European coastguard.
Europarl v8

Nach meiner Überzeugung ist ein solches Institut notwendig.
I am convinced that such an institute is needed.
Europarl v8

Nach meiner Überzeugung müssen wir drei grundlegende Aspekte in den Vordergrund stellen.
I believe that we must stress three basic points.
Europarl v8

Die war nach meiner Überzeugung bisher die wichtigste Resolution.
I firmly believe that it is the most important resolution the Council has adopted.
Europarl v8

Nach meiner Überzeugung, hat das Flugzeug der Zukunft sein eigenes Bewusstsein.
My belief is that the airplane of the future will get its own consciousness.
TED2020 v1

Nach meiner Überzeugung müssen gleichzeitig vier Aktionslinien verfolgt werden:
In my view, we need to tackle the issue in four ways at the same time:
TildeMODEL v2018

Für die Europäer ist nach meiner Überzeugung dieser Moment gekommen.
In my opinion, such a time has come for the people of Europe.
TildeMODEL v2018

Das ist nötig und nach meiner Überzeugung auch im Bereich des Möglichen.
It's necessary and I'm convinced it's within our reach.
TildeMODEL v2018

Nach meiner festen Überzeugung ist der neue Wirtschaftsraum gut für Handel und Industrie.
I have asked to speak three times, but the people around you are obviously looking at the floor.
EUbookshop v2

Sie beträgt nach meiner Überzeugung mindestens zehn.
I firmly believe there will be at least ten.
EUbookshop v2

Weil dies nach meiner Überzeugung das kleinere Übel ist.
Caudron (PSE), in writing. - (FR) As a convinced European and a militant federalist, I share the institution al concerns of many of our colleagues.
EUbookshop v2

Nach meiner Überzeugung ist dieses Gleichgewicht erreichbar.
In my view, that balance can be found.
EUbookshop v2

Nach meiner Überzeugung müssen wir diesen Weg fortsetzen.
I am convinced that we need to proceed further down that road.
EUbookshop v2