Translation of "Nach heutigen erkenntnissen" in English

Nach heutigen Erkenntnissen trifft dies nicht zu!
According to current information this is not true!
ParaCrawl v7.1

Nach heutigen wissenschaftlichen Erkenntnissen hat die Folsäure folgende Wirkungen:
According to modern scientific discoveries, folic acid has the following effects:
CCAligned v1

Nach heutigen Erkenntnissen hat die Erde dort ein Alter von 4,6 Milliarden Jahren.
According to current research, the earth is 4.6 billion years old here.
ParaCrawl v7.1

Nach heutigen Erkenntnissen ist der Typ 2 Leugner nicht heilbar.
According to today's findings, the type 2 denier is not curable.
ParaCrawl v7.1

Dies dürfte nach heutigen Erkenntnissen zwischen 1 und 2 EUR pro kg liegen.
According to today's knowledge, this will be between 1 and 2 EUR per kg.
ParaCrawl v7.1

Nach heutigen Erkenntnissen können Sensoren im Bereich dieses Gewebes für Schmerzen verantwortlich sein.
According to today's knowledge, sensors in the zone of this tissue can be responsible for pain.
ParaCrawl v7.1

Nach heutigen Erkenntnissen sind alle Elektrowerkzeuge ohne Einschränkung auch mit der erhöhten Betriebsspannung zu betreiben.
We believe today that all electric power tools can be run on the increased operating voltage and used without restriction.
ParaCrawl v7.1

Für den Benutzer von mit PFC hergestellten Outdoor-Produkten besteht nach heutigen Erkenntnissen kein direktes Risiko.
According to current knowledge, there is no direct risk for the wearer of outdoor products manufactured with PFCs.
ParaCrawl v7.1

Nach den heutigen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist der Ausstoß von Treibhausgasen ursächlich für den Klimawandel verantwortlich.
According to current scientific knowledge, the emission of greenhouse gases is mainly responsible for the climate change.
ParaCrawl v7.1

Auch hier führt der verantwortliche Gendefekt nach heutigen Erkenntnissen zu einer Störung in der Proteinproduktion.
Here, too, research results show that the responsible genetic defect leads to a disturbance in protein production.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt wurden fünf Arten der Gattung "Trogopterus" beschrieben, jedoch handelt es sich bei allen nach heutigen Erkenntnissen um dieselbe Art, das Komplexzahn-Gleithörnchen.
Though five species of the genus "Trogopterus" had been described, they are now believed to be all of the same sole species "T. xanthipes".
Wikipedia v1.0

Die Dossiers müssen eine Bewertung der Zusatzstoffe nach den heutigen Erkenntnissen ermöglichen und es erlauben zu überprüfen, ob diese Zusatzstoffe den Zulassungsbedingungen gemäß Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 entsprechen.
The dossiers must enable an assessment to be made of additives based on the current state of knowledge and permit verification of the compliance of these additives with the fundamental principles for authorisation, which are laid down in Article 5 of Regulation (EC) No 1831/2003.
DGT v2019

Wir müssen dabei davon ausgehen, daß es nach den heutigen Erkenntnissen weder auf nationaler noch auf regionaler Ebene siche­re Prognosen oder Hochrechnungen zu dem zukünftigen beruflichen Qualifikationsbe­darf gibt.
Experience has shown that in many regions even practical efforts are unable to create the places and facilities in firms, schools or elsewhere that are needed if vocational training is to be provided on the required scale.
EUbookshop v2

Diese Produkte wirken oft als gute Stabilisatoren, weisen aber auch gravierende Nachteile auf, so sind die letztgenannten Substanzen nach heutigen toxikologischen Erkenntnissen kaum noch als Polyamidstabilisatoren einsetzbar.
Although these products often act as effective stabilisers, they are also attended by serious disadvantages. Thus, the last mentioned products are hardly suitable for use as polyamide stabilisers on the evidence of recent toxicological observations.
EuroPat v2

Ein Erzeugnis, das als Mittel zur Heilung oder zur Verhütung von Krankheiten bezeichnet wird, ist ein Arzneimittel im Sinne des Artikels Absatz 2 Unterabsatz 1 der Richtlinie 65/65/EWG, selbst wenn es im allgemeinen als Lebensmittel angesehen wird und nach den heutigen wissenschaftlichen Erkenntnissen keine heilenden Eigenschaften besitzt.
Interpretation of Article 33 of the Sixth Council Directive on VAT Collection of stamp duties charged on the acquisition of building land in the event of breach of the undertaking to build within a fixed period, the duties being proportional to the value of the property.
EUbookshop v2

Ohne eine Politik der Nachfrageentwicklung — insbesondere der Erneuerung der überalterten und nach heutigen Erkenntnissen ökologisch und .sicherheitstechnisch unzureichenden Weltschiffahrtsflotte — und der mittelfristigen gemeinsamen Rahmenplanung für Weltschiffahrt und Welt schiffbau ist keine tragfähige Lösung des Problems zu haben.
This problem cannot be tackled satisfactorily without a policy to boost demand — particularly for the renewal of an interna tional shipping fleet which is outdated and fails to meet current ecological and safety standards — and to draw up a common, overall medium-term plan for international shipping and shipbuilding.
EUbookshop v2

Dieses Prinzip besagt, dass das nach heutigen ergonomischen Erkenntnissen gestaltete Produkt in allen Nutzungsschritten vom Wahrnehmen, Erkennen, Erreichen, Betätigen bis zur Kontrolle der Funktionen auf mindestens eine zweite alternative Weise ausführbar sein muss.
This principle states, that products designed according to today’s ergonomic knowledge must be able to be made use of at all stages of their usability from awareness, recognition, reaching and operation, in at least a second, alternative way.
ParaCrawl v7.1

Nach heutigen Erkenntnissen besteht der Weltraum aus großen leeren Räumen in denen keine Materie vorhanden ist und aus Bereichen, in denen sich Galaxien befinden und sodann häufig in Ansammlungen (sogenannten 'clustern') auftreten.
According to today's knowledge the universe consists of large empty spaces, devoid of any matter, and of regions containing galaxies which often appear in clusters.
ParaCrawl v7.1

Die Aymara gelten außerdem als eine der ältesten noch lebenden Volksgruppen der Hochanden und sind nach heutigen Erkenntnissen die Nachkommen der Tiwanaku-Hochkultur (1580 v. Chr. bis 1172 n. Chr.), die lange vor den Inka existierte.
The Aymara are also considered to be one of the oldest still existing ethnic groups of the High Andes – and they are, according to present knowledge, the descendants of the Tiwanaku High Culture (1580 BC to 1172 AD), long before the era of the Inca.
ParaCrawl v7.1

Beides, das zu schwache und auch das zu starke Feld, kann nach unseren heutigen Erkenntnissen als schlecht bewertet werden.
Both conditions, a field too strong or too weak, have to be judged as bad according to recent realizations.
ParaCrawl v7.1

Nach den heutigen wissenschaftlichen Erkenntnissen stauen wir das Wasser auf, wir stoppen also seinen natürlichen Lauf, um dann den Druck dieser stehenden Wassermasse zum Antrieb von Turbinen zu verwenden.
According to current scientific knowledge we hold up the water by a dam, thus stopping its natural flow and losing the inherent inertial forces, in order to use only the gravitational pressure of this now motionless mass of water to drive turbines!
ParaCrawl v7.1

Allerdings ist seine These, dass es überhaupt keine Invasion von außerhalb des östlichen Mittelmeerraumes gab und alle aus Ägypten bekannten Seevölkernamen allein auf südanatolische und syrische Völker zurückgehen, nach heutigen Erkenntnissen etwas einseitig.
Yet his thesis that there was no invasion from outside the known Eastern Mediterranean at all and all names of Sea Peoples known from Egypt can be ascribed to southern Anatolian and Syrian peoples alone, is somewhat biased according to current knowledge.
ParaCrawl v7.1

Nach heutigen Erkenntnissen lassen sich Kunststoffmaterialien vorsehen, welche eine gewisse Elastizität gegen die durch die Intensität der im Betrieb auftretenden Kräfte hervorgerufene Verformung gewährleisten, ohne deswegen auf geringe Gleitreibungskoeffizienten verzichten zu müssen.
According to current findings, plastic materials can be provided which ensure a certain elasticity with respect to the deformation which is caused by the intensity of the forces which occur during operation, without it therefore being necessary to dispense with low coefficients of sliding friction.
EuroPat v2