Übersetzung für "Nach heutigen erkenntnissen" in Englisch
Nach
heutigen
Erkenntnissen
trifft
dies
nicht
zu!
According
to
current
information
this
is
not
true!
ParaCrawl v7.1
Nach
heutigen
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
hat
die
Folsäure
folgende
Wirkungen:
According
to
modern
scientific
discoveries,
folic
acid
has
the
following
effects:
CCAligned v1
Nach
heutigen
Erkenntnissen
hat
die
Erde
dort
ein
Alter
von
4,6
Milliarden
Jahren.
According
to
current
research,
the
earth
is
4.6
billion
years
old
here.
ParaCrawl v7.1
Nach
heutigen
Erkenntnissen
ist
der
Typ
2
Leugner
nicht
heilbar.
According
to
today's
findings,
the
type
2
denier
is
not
curable.
ParaCrawl v7.1
Dies
dürfte
nach
heutigen
Erkenntnissen
zwischen
1
und
2
EUR
pro
kg
liegen.
According
to
today's
knowledge,
this
will
be
between
1
and
2
EUR
per
kg.
ParaCrawl v7.1
Nach
heutigen
Erkenntnissen
können
Sensoren
im
Bereich
dieses
Gewebes
für
Schmerzen
verantwortlich
sein.
According
to
today's
knowledge,
sensors
in
the
zone
of
this
tissue
can
be
responsible
for
pain.
ParaCrawl v7.1
Nach
heutigen
Erkenntnissen
sind
alle
Elektrowerkzeuge
ohne
Einschränkung
auch
mit
der
erhöhten
Betriebsspannung
zu
betreiben.
We
believe
today
that
all
electric
power
tools
can
be
run
on
the
increased
operating
voltage
and
used
without
restriction.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Benutzer
von
mit
PFC
hergestellten
Outdoor-Produkten
besteht
nach
heutigen
Erkenntnissen
kein
direktes
Risiko.
According
to
current
knowledge,
there
is
no
direct
risk
for
the
wearer
of
outdoor
products
manufactured
with
PFCs.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
heutigen
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
ist
der
Ausstoß
von
Treibhausgasen
ursächlich
für
den
Klimawandel
verantwortlich.
According
to
current
scientific
knowledge,
the
emission
of
greenhouse
gases
is
mainly
responsible
for
the
climate
change.
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
führt
der
verantwortliche
Gendefekt
nach
heutigen
Erkenntnissen
zu
einer
Störung
in
der
Proteinproduktion.
Here,
too,
research
results
show
that
the
responsible
genetic
defect
leads
to
a
disturbance
in
protein
production.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
wurden
fünf
Arten
der
Gattung
"Trogopterus"
beschrieben,
jedoch
handelt
es
sich
bei
allen
nach
heutigen
Erkenntnissen
um
dieselbe
Art,
das
Komplexzahn-Gleithörnchen.
Though
five
species
of
the
genus
"Trogopterus"
had
been
described,
they
are
now
believed
to
be
all
of
the
same
sole
species
"T.
xanthipes".
Wikipedia v1.0
Die
Dossiers
müssen
eine
Bewertung
der
Zusatzstoffe
nach
den
heutigen
Erkenntnissen
ermöglichen
und
es
erlauben
zu
überprüfen,
ob
diese
Zusatzstoffe
den
Zulassungsbedingungen
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1831/2003
entsprechen.
The
dossiers
must
enable
an
assessment
to
be
made
of
additives
based
on
the
current
state
of
knowledge
and
permit
verification
of
the
compliance
of
these
additives
with
the
fundamental
principles
for
authorisation,
which
are
laid
down
in
Article
5
of
Regulation
(EC)
No
1831/2003.
DGT v2019
Wir
müssen
dabei
davon
ausgehen,
daß
es
nach
den
heutigen
Erkenntnissen
weder
auf
nationaler
noch
auf
regionaler
Ebene
sichere
Prognosen
oder
Hochrechnungen
zu
dem
zukünftigen
beruflichen
Qualifikationsbedarf
gibt.
Experience
has
shown
that
in
many
regions
even
practical
efforts
are
unable
to
create
the
places
and
facilities
in
firms,
schools
or
elsewhere
that
are
needed
if
vocational
training
is
to
be
provided
on
the
required
scale.
EUbookshop v2
Diese
Produkte
wirken
oft
als
gute
Stabilisatoren,
weisen
aber
auch
gravierende
Nachteile
auf,
so
sind
die
letztgenannten
Substanzen
nach
heutigen
toxikologischen
Erkenntnissen
kaum
noch
als
Polyamidstabilisatoren
einsetzbar.
Although
these
products
often
act
as
effective
stabilisers,
they
are
also
attended
by
serious
disadvantages.
Thus,
the
last
mentioned
products
are
hardly
suitable
for
use
as
polyamide
stabilisers
on
the
evidence
of
recent
toxicological
observations.
EuroPat v2
Ein
Erzeugnis,
das
als
Mittel
zur
Heilung
oder
zur
Verhütung
von
Krankheiten
bezeichnet
wird,
ist
ein
Arzneimittel
im
Sinne
des
Artikels
Absatz
2
Unterabsatz
1
der
Richtlinie
65/65/EWG,
selbst
wenn
es
im
allgemeinen
als
Lebensmittel
angesehen
wird
und
nach
den
heutigen
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
keine
heilenden
Eigenschaften
besitzt.
Interpretation
of
Article
33
of
the
Sixth
Council
Directive
on
VAT
Collection
of
stamp
duties
charged
on
the
acquisition
of
building
land
in
the
event
of
breach
of
the
undertaking
to
build
within
a
fixed
period,
the
duties
being
proportional
to
the
value
of
the
property.
EUbookshop v2
Ohne
eine
Politik
der
Nachfrageentwicklung
—
insbesondere
der
Erneuerung
der
überalterten
und
nach
heutigen
Erkenntnissen
ökologisch
und
.sicherheitstechnisch
unzureichenden
Weltschiffahrtsflotte
—
und
der
mittelfristigen
gemeinsamen
Rahmenplanung
für
Weltschiffahrt
und
Welt
schiffbau
ist
keine
tragfähige
Lösung
des
Problems
zu
haben.
This
problem
cannot
be
tackled
satisfactorily
without
a
policy
to
boost
demand
—
particularly
for
the
renewal
of
an
interna
tional
shipping
fleet
which
is
outdated
and
fails
to
meet
current
ecological
and
safety
standards
—
and
to
draw
up
a
common,
overall
medium-term
plan
for
international
shipping
and
shipbuilding.
EUbookshop v2
Dieses
Prinzip
besagt,
dass
das
nach
heutigen
ergonomischen
Erkenntnissen
gestaltete
Produkt
in
allen
Nutzungsschritten
vom
Wahrnehmen,
Erkennen,
Erreichen,
Betätigen
bis
zur
Kontrolle
der
Funktionen
auf
mindestens
eine
zweite
alternative
Weise
ausführbar
sein
muss.
This
principle
states,
that
products
designed
according
to
today’s
ergonomic
knowledge
must
be
able
to
be
made
use
of
at
all
stages
of
their
usability
from
awareness,
recognition,
reaching
and
operation,
in
at
least
a
second,
alternative
way.
ParaCrawl v7.1
Nach
heutigen
Erkenntnissen
besteht
der
Weltraum
aus
großen
leeren
Räumen
in
denen
keine
Materie
vorhanden
ist
und
aus
Bereichen,
in
denen
sich
Galaxien
befinden
und
sodann
häufig
in
Ansammlungen
(sogenannten
'clustern')
auftreten.
According
to
today's
knowledge
the
universe
consists
of
large
empty
spaces,
devoid
of
any
matter,
and
of
regions
containing
galaxies
which
often
appear
in
clusters.
ParaCrawl v7.1
Die
Aymara
gelten
außerdem
als
eine
der
ältesten
noch
lebenden
Volksgruppen
der
Hochanden
und
sind
nach
heutigen
Erkenntnissen
die
Nachkommen
der
Tiwanaku-Hochkultur
(1580
v.
Chr.
bis
1172
n.
Chr.),
die
lange
vor
den
Inka
existierte.
The
Aymara
are
also
considered
to
be
one
of
the
oldest
still
existing
ethnic
groups
of
the
High
Andes
–
and
they
are,
according
to
present
knowledge,
the
descendants
of
the
Tiwanaku
High
Culture
(1580
BC
to
1172
AD),
long
before
the
era
of
the
Inca.
ParaCrawl v7.1
Beides,
das
zu
schwache
und
auch
das
zu
starke
Feld,
kann
nach
unseren
heutigen
Erkenntnissen
als
schlecht
bewertet
werden.
Both
conditions,
a
field
too
strong
or
too
weak,
have
to
be
judged
as
bad
according
to
recent
realizations.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
heutigen
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
stauen
wir
das
Wasser
auf,
wir
stoppen
also
seinen
natürlichen
Lauf,
um
dann
den
Druck
dieser
stehenden
Wassermasse
zum
Antrieb
von
Turbinen
zu
verwenden.
According
to
current
scientific
knowledge
we
hold
up
the
water
by
a
dam,
thus
stopping
its
natural
flow
and
losing
the
inherent
inertial
forces,
in
order
to
use
only
the
gravitational
pressure
of
this
now
motionless
mass
of
water
to
drive
turbines!
ParaCrawl v7.1
Allerdings
ist
seine
These,
dass
es
überhaupt
keine
Invasion
von
außerhalb
des
östlichen
Mittelmeerraumes
gab
und
alle
aus
Ägypten
bekannten
Seevölkernamen
allein
auf
südanatolische
und
syrische
Völker
zurückgehen,
nach
heutigen
Erkenntnissen
etwas
einseitig.
Yet
his
thesis
that
there
was
no
invasion
from
outside
the
known
Eastern
Mediterranean
at
all
and
all
names
of
Sea
Peoples
known
from
Egypt
can
be
ascribed
to
southern
Anatolian
and
Syrian
peoples
alone,
is
somewhat
biased
according
to
current
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Nach
heutigen
Erkenntnissen
lassen
sich
Kunststoffmaterialien
vorsehen,
welche
eine
gewisse
Elastizität
gegen
die
durch
die
Intensität
der
im
Betrieb
auftretenden
Kräfte
hervorgerufene
Verformung
gewährleisten,
ohne
deswegen
auf
geringe
Gleitreibungskoeffizienten
verzichten
zu
müssen.
According
to
current
findings,
plastic
materials
can
be
provided
which
ensure
a
certain
elasticity
with
respect
to
the
deformation
which
is
caused
by
the
intensity
of
the
forces
which
occur
during
operation,
without
it
therefore
being
necessary
to
dispense
with
low
coefficients
of
sliding
friction.
EuroPat v2