Translation of "Nach dieser zeit" in English

Vielleicht bleibt nach dieser Aussprache noch Zeit für ein Bier.
Perhaps there will be time for a quick beer after this debate.
Europarl v8

Was ich nach all dieser Zeit gelernt habe?
And you know what I've learned after all this time?
TED2020 v1

Nach dieser Zeit war Gyotaku nicht mehr so beliebt und geriet in Vergessenheit.
After this period, Gyotaku was not as popular and began to fade away.
TED2020 v1

Nach dieser Zeit war Staton von 1984 bis 1990 politischer Berater der US-Handelskammer.
After losing his seat in the House of Representatives, Staton served as chief political advisor of the U.S. Chamber of Commerce from 1984 until 1990.
Wikipedia v1.0

Nach Ablauf dieser Zeit sollten die vorläufigen Rückstandshöchstwerte zu endgültigen Rückstandshöchstwerten werden.
After that period, provisional maximum residue levels should become definitive.
JRC-Acquis v3.0

Nach dieser Zeit muss das zubereitete ALPROLIX entsorgt werden.
After this time, the prepared ALPROLIX should be discarded.
ELRC_2682 v1

Nach dieser Zeit muss das zubereitete ELOCTA entsorgt werden.
After this time, the prepared ELOCTA should be discarded.
ELRC_2682 v1

Nach dieser Zeit werden Exjade lösliche Tabletten vom Markt genommen.
After this time, Exjade dispersible tablets will no longer be marketed.
ELRC_2682 v1

Nach Ablauf dieser Zeit muss der Pen entweder verwendet oder entsorgt werden.
After this time, pens should be used or thrown away.
ELRC_2682 v1

Allerdings war Rahman auch nach dieser Zeit nicht wieder kampfbereit.
Because of this, he did not train as hard as he should have and was beaten.
Wikipedia v1.0

Nach dieser Zeit stellen die Eltern vor allem auf Samen um.
After this time parents change to feeding the nestlings mainly seeds.
Wikipedia v1.0

Nach Ende dieser Zeit einigten sich die beiden Brüder auf eine Landesteilung.
After the end of this period, the two brothers agreed to split the country.
Wikipedia v1.0

Jack, ich kann es nicht glauben, nach all dieser Zeit.
Jack, I can't believe it after all this time!
OpenSubtitles v2018

Nach Ablauf dieser Zeit werde ich das Schiff zerstören.
At the end of that time it will be destroyed!
OpenSubtitles v2018

Nach dieser Zeit kann das Arzneimittel wieder im Kühlschrank gelagert werden.
At the end of this period the product can be put back in the refrigerator.
TildeMODEL v2018

Nach dieser Zeit kann das originalverpackte Arzneimittel wieder im Kühlschrank gelagert werden.
At the end of this period the product can be put back in the refrigerator.
TildeMODEL v2018

Nach dieser Zeit muss der Rückstand im Kolben sirupartig geworden sein.
After this time, the residue in the flask ought to have a syrupy consistency.
TildeMODEL v2018

Alle restlichen unverbrauchten Tabletten sollten nach Ablauf dieser Zeit verworfen werden.
Any remaining tablets should be discarded at the end of this period.
TildeMODEL v2018

Nach all dieser Zeit, zerstöre sie.
After all this time, go on and destroy it.
OpenSubtitles v2018

Nach all dieser Zeit ist er immer noch so ein passionierter Verehrer.
After all this time, he remains such a dedicated suitor.
OpenSubtitles v2018