Translation of "Nach dieser zeit" in English
Vielleicht
bleibt
nach
dieser
Aussprache
noch
Zeit
für
ein
Bier.
Perhaps
there
will
be
time
for
a
quick
beer
after
this
debate.
Europarl v8
Was
ich
nach
all
dieser
Zeit
gelernt
habe?
And
you
know
what
I've
learned
after
all
this
time?
TED2020 v1
Nach
dieser
Zeit
war
Gyotaku
nicht
mehr
so
beliebt
und
geriet
in
Vergessenheit.
After
this
period,
Gyotaku
was
not
as
popular
and
began
to
fade
away.
TED2020 v1
Nach
dieser
Zeit
war
Staton
von
1984
bis
1990
politischer
Berater
der
US-Handelskammer.
After
losing
his
seat
in
the
House
of
Representatives,
Staton
served
as
chief
political
advisor
of
the
U.S.
Chamber
of
Commerce
from
1984
until
1990.
Wikipedia v1.0
Nach
Ablauf
dieser
Zeit
sollten
die
vorläufigen
Rückstandshöchstwerte
zu
endgültigen
Rückstandshöchstwerten
werden.
After
that
period,
provisional
maximum
residue
levels
should
become
definitive.
JRC-Acquis v3.0
Nach
dieser
Zeit
muss
das
zubereitete
ALPROLIX
entsorgt
werden.
After
this
time,
the
prepared
ALPROLIX
should
be
discarded.
ELRC_2682 v1
Nach
dieser
Zeit
muss
das
zubereitete
ELOCTA
entsorgt
werden.
After
this
time,
the
prepared
ELOCTA
should
be
discarded.
ELRC_2682 v1
Nach
dieser
Zeit
werden
Exjade
lösliche
Tabletten
vom
Markt
genommen.
After
this
time,
Exjade
dispersible
tablets
will
no
longer
be
marketed.
ELRC_2682 v1
Nach
Ablauf
dieser
Zeit
muss
der
Pen
entweder
verwendet
oder
entsorgt
werden.
After
this
time,
pens
should
be
used
or
thrown
away.
ELRC_2682 v1
Allerdings
war
Rahman
auch
nach
dieser
Zeit
nicht
wieder
kampfbereit.
Because
of
this,
he
did
not
train
as
hard
as
he
should
have
and
was
beaten.
Wikipedia v1.0
Nach
dieser
Zeit
stellen
die
Eltern
vor
allem
auf
Samen
um.
After
this
time
parents
change
to
feeding
the
nestlings
mainly
seeds.
Wikipedia v1.0
Nach
Ende
dieser
Zeit
einigten
sich
die
beiden
Brüder
auf
eine
Landesteilung.
After
the
end
of
this
period,
the
two
brothers
agreed
to
split
the
country.
Wikipedia v1.0
Jack,
ich
kann
es
nicht
glauben,
nach
all
dieser
Zeit.
Jack,
I
can't
believe
it
after
all
this
time!
OpenSubtitles v2018
Nach
Ablauf
dieser
Zeit
werde
ich
das
Schiff
zerstören.
At
the
end
of
that
time
it
will
be
destroyed!
OpenSubtitles v2018
Nach
dieser
Zeit
kann
das
Arzneimittel
wieder
im
Kühlschrank
gelagert
werden.
At
the
end
of
this
period
the
product
can
be
put
back
in
the
refrigerator.
TildeMODEL v2018
Nach
dieser
Zeit
kann
das
originalverpackte
Arzneimittel
wieder
im
Kühlschrank
gelagert
werden.
At
the
end
of
this
period
the
product
can
be
put
back
in
the
refrigerator.
TildeMODEL v2018
Nach
dieser
Zeit
muss
der
Rückstand
im
Kolben
sirupartig
geworden
sein.
After
this
time,
the
residue
in
the
flask
ought
to
have
a
syrupy
consistency.
TildeMODEL v2018
Alle
restlichen
unverbrauchten
Tabletten
sollten
nach
Ablauf
dieser
Zeit
verworfen
werden.
Any
remaining
tablets
should
be
discarded
at
the
end
of
this
period.
TildeMODEL v2018
Nach
all
dieser
Zeit,
zerstöre
sie.
After
all
this
time,
go
on
and
destroy
it.
OpenSubtitles v2018
Nach
all
dieser
Zeit
ist
er
immer
noch
so
ein
passionierter
Verehrer.
After
all
this
time,
he
remains
such
a
dedicated
suitor.
OpenSubtitles v2018