Translation of "Nach dieser langen zeit" in English

Er ist nach all dieser langen Zeit endlich in diese Führungsposition aufgestiegen.
Welcome home. He's finally, after all this time, Ascended to a leadership position.
OpenSubtitles v2018

Es war toll, nach dieser langen Zeit wieder etwas von Tom zu hören.
It was great to hear from Tom again after all this time.
Tatoeba v2021-03-10

Nach dieser langen Zeit des friedlichen Zusammenlebens, was habt ihr jetzt mit der Menschheit geplant?
After co-existing with them for such a long time, tell me, what are you trying to do to humanity now?
OpenSubtitles v2018

Merkwürdig, was ich noch alles nach dieser langen Zeit über meinen Vater lerne.
How is it after all this time I'm still learning things about my own father?
OpenSubtitles v2018

Dajana: Nach dieser langen Zeit der Abstinenz müßt ihr eigentlich wieder ganz von vorne anfangen.
Dajana: After this long time of abstinence you almost have to start from the beginning again.
ParaCrawl v7.1

Nach dieser langen Zeit und trotz der verbleibenden Differenzen sehe ich ein Licht am Ende des Tunnels.
After all this time, and notwithstanding the differences which do remain, I see light at the end of the tunnel.
Europarl v8

Herr Kommissar Marín hatte also gut daran getan, die Programme einzufrieren, ich hoffe jedoch, daß er nach dieser langen Zeit die organisatorischen Probleme gelöst hat, die die Transparenz und wirksame Leitung dieser Programme sicherstellen sollen.
Commissioner Marín was right to freeze the programmes, but I hope that, after this long period of time, he has resolved the organizational problems, so as to ensure transparent and efficient management.
Europarl v8

Erlauben Sie mir, mich an dieser Stelle und nach dieser langen Zeit auch sehr persönlich dafür zu bedanken, dass ich dieses Haus in beiden Konventen vertreten und sowohl zur Grundrechtecharta als auch zur Verfassung gemeinsam mit Andrew Duff der Berichterstatter dieses Hauses sein durfte.
Allow me at this point, and after this lengthy period, to offer my personal thanks for the opportunity to represent this House in both conventions and to be present both for the EU Charter of Fundamental Rights and the Constitution, together with Andrew Duff, as EP rapporteur.
Europarl v8

Aber auch nach dieser langen Zeit gibt es noch erstaunliche Lücken, unter anderem wegen protektionistischer Haltungen einiger Mitgliedstaaten.
Yet even after all this time, there remain some astounding shortcomings, due in certain cases to protectionist behaviour by a few Member States.
Europarl v8

Zwar spreche gegen die Vergleichbarkeit mit Stammkapital die Kündbarkeit, wenn auch nur nach dieser langen Zeit.
However, the comparability with share capital is undermined by the fact that the investment is callable, albeit only after a long time.
DGT v2019

Nach dieser langen Zeit werden sie noch einmal gewählt, und nur die besten werden ins gesalzene Wasser getaucht und pasteurisiert.
After this long time, olives are reselected and only the best of them are put in water and salt and pasteurized.
ParaCrawl v7.1

Wer geeignete Kandidatinnen oder Kandidaten nach dieser langen Zeit verliert, verschenkt nicht nur wertvolle Ressourcen, sondern auch vielversprechende Talente.
Companies losing suitable candidates after this amount of time give valuable resources away, as well as promising talent.
ParaCrawl v7.1

Aber dann, nach dieser langen Zeit, brach die Zeit an, in der das Bittgebet Abrahams beantwortet wurde:
But then after this long period, the time came for the supplication of Abraham to be answered:
ParaCrawl v7.1

Nach dieser langen Zeit, in der wir nur Open Air-Konzerte gegeben haben, freuen wir uns endlich auch mal wieder auf ein festes Haus.
After this long period wherein we only gave open air concerts, we're looking forward to sturdy house once more.
ParaCrawl v7.1

Der wahre Kampf besteht darin, an unserer Einstellung zu arbeiten, damit wir nach dieser langen Zeit der Unterdrückung endlich wieder mit hoch erhobenem Haupt und vereinten Kräften am Wiederaufbau unserer Nation arbeiten können.
The real fight will be to transform our mentality, raise heads that have been for too long bent, rebuild our nation together.
ParaCrawl v7.1

Die Dispersionen X1 und X3 wurden zudem über einen Zeitraum von 365 Tagen bei 40°C wie innerhalb der Bestimmungsmethode beschrieben gelagert: auch nach dieser vergleichsweise langen Zeit konnte keine Entmischung bzw. eine Phasenseparation beobachtet werden.
Dispersions X1 and X3, moreover, were stored over a period of 365 days at 40° C. as described within the method of determination: even after this comparatively long time, there were no observations of separation or of phase separation.
EuroPat v2

Wir sind uns bewusst, welch gigantischer Prozess dies sein wird für all eure Inkarnationen, und deshalb sind wir hier anwesend in dieser Zeit, um euch dabei zu unterstützen und zu helfen, denn es ist eine wirklich große Sache, die da erkannt und in eurem Sein angenommen werden muss, nach dieser langen Zeit der Trennung von der Wahrheit und von der Quelle.
We realize what a giant process this will be for all of your incarnations, that is why we are present at this time, to give you support and help with this for it’s a big thing to realize and to accept it into your being after such a long time of separation from Truth and Source.
ParaCrawl v7.1

Vom Sonnenlicht geblendet treten sie nach dieser langen Zeit das erste Mal auf die Straße, um sich kurze Zeit später in einem dunklen LKW wiederzufinden, zur Deportation.
Bathed in sunlight, they emerge onto the street for the first time after this long period, only shortly afterwards to climb into a darkened truck to be deported.
ParaCrawl v7.1

Für seine erste Veröffentlichung (2014) nach dieser langen Zeit wählte der russische Pianist ein Konzert, das er 2008 bei den Salzburger Festspielen gab: Sein Album The Salzburg Recital mit Werken von Mozart und Chopin wurde weltweit von der Kritik gefeiert und mit einem begehrten ECHO Klassik ausgezeichnet.
For his first release (2014) after this long period, the Russian pianist chose a concert he gave at the Salzburg Festival in 2008: his album The Salzburg Recital featuring works by Mozart and Chopin was celebrated by critics worldwide and won a coveted ECHO Classic Award.
ParaCrawl v7.1

Nach dieser langen Zeit, die jeder außerhalb von Wichita, Kansas, als Auszeit interpretierte, hab ich Manilla Road wiederbelebt mit Randy Foxe und Harvey Patrick.
After that during that long period that everybody outside of Wichita Kansas thought to be time off I put Manilla Road back together with Randy Foxe and Harvey Patrick.
ParaCrawl v7.1

Die Federn zeigten sich nach dieser langen Zeit "schlapp", und die Patronen wurden nicht mehr sauber zugeführt.
The springs were worn out after all this time and the cartridges were not cleanly fed.
ParaCrawl v7.1

Unsere liebe Frau ist glücklich und traurig zur gleichen Zeit - traurig darum, weil nach all dieser langen Zeit und ihren vielen Besuchen hier, wenige wissen und verstehen ihre Rolle als Mutter der Verborgenen und Mystischen Wunden.
Our Lady is happy and sad at the same time – sad that, after all this time and her many visits here, few know or understand her role as Mother of the Hidden and Mystical Wounds.
ParaCrawl v7.1

Erst danach, also nach dieser langen Zeit, werden die Israeliten - und damit stimmt dieser Text mit den obigen Schriftstellen voll überein - sich bekehren, ihren Gott suchen und mit Zittern zu dem Herrn und seiner Gnade und zu ihrem König David kommen, in letzter Zeit.
Only afterward, that is to say after this long period, the Israelites will convert, seek their God, and come trembling to the Lord and to his goodness and to their king David, in the last days – and in this respect this text completely corresponds with the above passages from the Scriptures.
ParaCrawl v7.1