Translation of "Nach den vorschriften" in English

Die Höhe des Vorsteuerabzuges richtet sich logischerweise nach den Vorschriften des Wohnsitzstaates.
The level of the deduction depends, as one would expect, on the rules applicable in the Member State of residence.
Europarl v8

Die Zwangsvollstreckung erfolgt nach den Vorschriften des Zivilprozessrechts der Republik Moldau.
To that end, the officials of the competent authorities of the Republic of Moldova may participate in the on-the-spot checks and inspections.
DGT v2019

Die Zwangsvollstreckung erfolgt nach den Vorschriften des schweizerischen Prozessrechts.
Enforcement must take place in accordance with the Swiss rules of procedure.
DGT v2019

Nach den geltenden Vorschriften ist ein Teil der Anbaufläche stillzulegen.
The regulations in force provide for the set-aside of some agricultural land.
Europarl v8

Die Zwangsvollstreckung erfolgt nach den Vorschriften des Zivilprozessrechts der Republik Armenien.
Provisions of this Title, which impose a pecuniary obligation on persons other than States, shall be enforceable in the Republic of Armenia in accordance with the following principles:
DGT v2019

Laufende Weinbauversuche sollten nach den bestehenden Vorschriften fortgesetzt werden dürfen.
Existing wine-growing experiments should be allowed to continue, subject to the existing rules.
JRC-Acquis v3.0

Bereits angelegte Bestände von Edelreisern sollten nach den bestehenden Vorschriften weitergeführt werden dürfen.
Existing graft nurseries should be allowed to continue, subject to the existing rules.
JRC-Acquis v3.0

Diese Kosten werden nach den internen Vorschriften des Herkunftsmitgliedstaats errechnet.
Such costs shall be calculated in accordance with the national provisions of the home Member State.
JRC-Acquis v3.0

Die Aufgabe zugunsten der Staatskasse erfolgt nach den einzelstaatlichen Vorschriften.
Abandonment shall be put into effect in accordance with national provisions.
JRC-Acquis v3.0

Die Untersuchungen und die Probenahme werden nach den Vorschriften von Anhang II durchgeführt.
Those examinations and the collection of samples shall be carried out in accordance with the provisions of Annex II.
JRC-Acquis v3.0

Die Rechnungsprüfung erfolgt nach den einschlägigen Vorschriften der Gemeinschaft und der Mitgliedstaaten.
The audit shall be carried out in accordance with the relevant Community and national rules.
JRC-Acquis v3.0

Während der Sonderverwaltung seien alle Verbindlichkeiten nach den einschlägigen Vorschriften zu bedienen.
Therefore, the measure merely complies with the ‘polluter pays’ principle by striking the correct balance between constitutional interests of protection of health, employment and environment.
DGT v2019

Der Anlagenbetreiber bestimmt diese Emissionen nach den Vorschriften dieser Verordnung.
For the monitoring of emissions from the production of soda ash and sodium bicarbonate, the operator shall use a mass balance in accordance with Article 25.
DGT v2019

Die Prüfungen müssen nach den Vorschriften dieser Regelung durchgeführt werden.
The tests shall be carried out in accordance with the provision of this Regulation.
DGT v2019

Es ist eine statische Prüfung nach den folgenden Vorschriften durchzuführen:
A static test shall be carried out in accordance with the following requirements:
DGT v2019

Diese Verstelleinrichtung ist nach den Vorschriften der Absätze 7.2.2.5 und 7.2.3.1.3 zu prüfen.
The adjuster should be tested to the requirements of paragraphs 7.2.2.5 and 7.2.3.1.3.
DGT v2019

Die Stichproben sind nach den Vorschriften des Absatzes 2.2.2.4 zu entnehmen.
The samples must be taken in accordance with the provisions of paragraph 2.2.2.4.
DGT v2019

Zwei Muster jeder Gurtverstelleinrichtung sind nach den Vorschriften des Absatzes 7.3 zu prüfen.
Two samples of each belt adjusting device shall be tested in accordance with the requirements of paragraph 7.3.
DGT v2019

Die Richtung der Kraft ist nach den Vorschriften des Absatzes 7.7.1 festzulegen.
The direction of the application of load shall be established according to paragraph 7.7.1 below.
DGT v2019

Die Fahrzeuge sind nach den Vorschriften des Anhangs 9 zu prüfen.
The vehicles shall be tested according to Annex 9.
DGT v2019

Die Fahrzeuge sind nach den Vorschriften des Anhangs 8 zu prüfen.
The vehicles shall be tested according to Annex 8.
DGT v2019

Die Bremse ist nach den Vorschriften von Absatz 4.4.2 dieses Anhangs vorzubereiten.
The preparation of the brake shall be in accordance with paragraph 4.4.2 of this annex.
DGT v2019