Translation of "Nach den vorschriften" in English
Die
Höhe
des
Vorsteuerabzuges
richtet
sich
logischerweise
nach
den
Vorschriften
des
Wohnsitzstaates.
The
level
of
the
deduction
depends,
as
one
would
expect,
on
the
rules
applicable
in
the
Member
State
of
residence.
Europarl v8
Die
Zwangsvollstreckung
erfolgt
nach
den
Vorschriften
des
Zivilprozessrechts
der
Republik
Moldau.
To
that
end,
the
officials
of
the
competent
authorities
of
the
Republic
of
Moldova
may
participate
in
the
on-the-spot
checks
and
inspections.
DGT v2019
Die
Zwangsvollstreckung
erfolgt
nach
den
Vorschriften
des
schweizerischen
Prozessrechts.
Enforcement
must
take
place
in
accordance
with
the
Swiss
rules
of
procedure.
DGT v2019
Nach
den
geltenden
Vorschriften
ist
ein
Teil
der
Anbaufläche
stillzulegen.
The
regulations
in
force
provide
for
the
set-aside
of
some
agricultural
land.
Europarl v8
Die
Zwangsvollstreckung
erfolgt
nach
den
Vorschriften
des
Zivilprozessrechts
der
Republik
Armenien.
Provisions
of
this
Title,
which
impose
a
pecuniary
obligation
on
persons
other
than
States,
shall
be
enforceable
in
the
Republic
of
Armenia
in
accordance
with
the
following
principles:
DGT v2019
Laufende
Weinbauversuche
sollten
nach
den
bestehenden
Vorschriften
fortgesetzt
werden
dürfen.
Existing
wine-growing
experiments
should
be
allowed
to
continue,
subject
to
the
existing
rules.
JRC-Acquis v3.0
Bereits
angelegte
Bestände
von
Edelreisern
sollten
nach
den
bestehenden
Vorschriften
weitergeführt
werden
dürfen.
Existing
graft
nurseries
should
be
allowed
to
continue,
subject
to
the
existing
rules.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Kosten
werden
nach
den
internen
Vorschriften
des
Herkunftsmitgliedstaats
errechnet.
Such
costs
shall
be
calculated
in
accordance
with
the
national
provisions
of
the
home
Member
State.
JRC-Acquis v3.0
Die
Aufgabe
zugunsten
der
Staatskasse
erfolgt
nach
den
einzelstaatlichen
Vorschriften.
Abandonment
shall
be
put
into
effect
in
accordance
with
national
provisions.
JRC-Acquis v3.0
Die
Untersuchungen
und
die
Probenahme
werden
nach
den
Vorschriften
von
Anhang
II
durchgeführt.
Those
examinations
and
the
collection
of
samples
shall
be
carried
out
in
accordance
with
the
provisions
of
Annex
II.
JRC-Acquis v3.0
Die
Rechnungsprüfung
erfolgt
nach
den
einschlägigen
Vorschriften
der
Gemeinschaft
und
der
Mitgliedstaaten.
The
audit
shall
be
carried
out
in
accordance
with
the
relevant
Community
and
national
rules.
JRC-Acquis v3.0
Während
der
Sonderverwaltung
seien
alle
Verbindlichkeiten
nach
den
einschlägigen
Vorschriften
zu
bedienen.
Therefore,
the
measure
merely
complies
with
the
‘polluter
pays’
principle
by
striking
the
correct
balance
between
constitutional
interests
of
protection
of
health,
employment
and
environment.
DGT v2019
Der
Anlagenbetreiber
bestimmt
diese
Emissionen
nach
den
Vorschriften
dieser
Verordnung.
For
the
monitoring
of
emissions
from
the
production
of
soda
ash
and
sodium
bicarbonate,
the
operator
shall
use
a
mass
balance
in
accordance
with
Article
25.
DGT v2019
Die
Prüfungen
müssen
nach
den
Vorschriften
dieser
Regelung
durchgeführt
werden.
The
tests
shall
be
carried
out
in
accordance
with
the
provision
of
this
Regulation.
DGT v2019
Es
ist
eine
statische
Prüfung
nach
den
folgenden
Vorschriften
durchzuführen:
A
static
test
shall
be
carried
out
in
accordance
with
the
following
requirements:
DGT v2019
Diese
Verstelleinrichtung
ist
nach
den
Vorschriften
der
Absätze
7.2.2.5
und
7.2.3.1.3
zu
prüfen.
The
adjuster
should
be
tested
to
the
requirements
of
paragraphs
7.2.2.5
and
7.2.3.1.3.
DGT v2019
Die
Stichproben
sind
nach
den
Vorschriften
des
Absatzes
2.2.2.4
zu
entnehmen.
The
samples
must
be
taken
in
accordance
with
the
provisions
of
paragraph
2.2.2.4.
DGT v2019
Zwei
Muster
jeder
Gurtverstelleinrichtung
sind
nach
den
Vorschriften
des
Absatzes
7.3
zu
prüfen.
Two
samples
of
each
belt
adjusting
device
shall
be
tested
in
accordance
with
the
requirements
of
paragraph
7.3.
DGT v2019
Die
Richtung
der
Kraft
ist
nach
den
Vorschriften
des
Absatzes
7.7.1
festzulegen.
The
direction
of
the
application
of
load
shall
be
established
according
to
paragraph
7.7.1
below.
DGT v2019
Die
Fahrzeuge
sind
nach
den
Vorschriften
des
Anhangs
9
zu
prüfen.
The
vehicles
shall
be
tested
according
to
Annex
9.
DGT v2019
Die
Fahrzeuge
sind
nach
den
Vorschriften
des
Anhangs
8
zu
prüfen.
The
vehicles
shall
be
tested
according
to
Annex
8.
DGT v2019
Die
Bremse
ist
nach
den
Vorschriften
von
Absatz
4.4.2
dieses
Anhangs
vorzubereiten.
The
preparation
of
the
brake
shall
be
in
accordance
with
paragraph
4.4.2
of
this
annex.
DGT v2019