Translation of "Nach den gegebenheiten" in English
Der
geografische
Geltungsbereich
der
MRO
fällt
je
nach
den
regionalen
Gegebenheiten
unterschiedlich
aus.
The
scope
of
MSP
in
terms
of
geographic
coverage
will
differ
according
to
regional
conditions.
TildeMODEL v2018
Die
Objekte
werden
jedesmal
anders
arrangiert,
je
nach
den
Gegebenheiten
des
Ausstellungsraums.
Objects
are
always
installed
in
a
new
way,
according
to
the
layout
of
the
exhibition
space.
TildeMODEL v2018
Menge
und
Temperatur
des
erforderlichen
Wasserdampfs
richten
sich
nach
den
Gegebenheiten
des
Einzelfalls.
The
amount
and
temperature
of
the
required
steam
depends
on
specific
circumstances.
EuroPat v2
Die
räumlichen
Entferungen
können
aber
auch
je
nach
den
örtlichen
Gegebenheiten
variiert
werden.
The
demarcation
of
these
categories
can,
however,
vary
considerably
depending
on
the
local
conditions.
EUbookshop v2
Die
Auszubildenden
werden
je
nach
den
produktionstechnischen
Gegebenheiten
in
verschiedenen
Betrieben
ausgebildet.
The
problem
with
a
system
based
on
incompany
training
is
that,
as
production
becomes
more
special
EUbookshop v2
Beschäftigungsinitiativen
müssen
sich
nach
den
regionalen
Gegebenheiten
richten.
The
Committee
therefore
proposes
that
the
employment
guidelines
for
2003
should
include
the
role
of
local
and
regional
bodies
among
the
points
for
mainstreaming
in
the
implementation
of
the
European
employment
strategy.
EUbookshop v2
Die
Affinität
des
Antikörpers
richtet
sich
nach
den
jeweiligen
Gegebenheiten,
z.B.
Analytkonzentration.
The
affinity
of
the
antibody
depends
on
the
respective
conditions
e.g.
concentration
of
the
analyte.
EuroPat v2
Das
Verhältnis
der
einzelnen
Antikörper
wird
nach
den
Gegebenheiten
ausgewählt.
The
ratio
of
the
individual
antibodies
is
selected
according
to
the
conditions.
EuroPat v2
Dies
richtet
sich
nach
den
jeweiligen
technischen
Gegebenheiten.
This
is
oriented
on
the
respective
technical
conditions.
EuroPat v2
Die
Art
des
Auftrages
richtet
sich
nach
den
betrieblichen
Gegebenheiten.
The
mode
of
application
depends
on
operational
conditions.
EuroPat v2
Je
nach
den
Gegebenheiten
sind
ein
oder
mehrere
UV-Blitzlampen
einsetzbar.
Depending
upon
circumstances,
one
or
more
UV
flash
lamps
may
be
used.
EuroPat v2
Die
Zahl
der
Durchbrechungen
ist
nach
den
jeweiligen
Gegebenheiten
frei
wählbar.
The
number
of
openings
is
freely
selectable
depending
upon
the
particular
circumstances.
EuroPat v2
Zwei
nach
den
notwendigen
Gegebenheiten
gebaute
Repeater
konnten
unter
Tage
erprobt
werden.
Two
repeaters
were
produced
on
the
basis
of
these
data
and
tested
below
ground.
EUbookshop v2
Je
nach
den
Gegebenheiten
in
den
jeweiligen
Mitgliedstaaten
könnten
solche
Systeme
freiwillig
sein.
The
scheme
could
be
voluntary
depending
on
Member
States'
conditions.
TildeMODEL v2018
Sie
haben,
je
nach
den
Gegebenheiten
des
konkreten
Falls,
folgende
Datenschutzrechte:
Depending
on
the
circumstances
in
the
specific
case,
you
have
the
following
data
protection
rights:
CCAligned v1
Sie
haben,
je
nach
den
Gegebenheiten
des
konkreten
Falls,
folgende
Rechte:
You
have
the
following
rights,
depending
on
the
circumstances
of
the
specific
case:
CCAligned v1
Die
Drehzahl
des
Schleiftellers
21
kann
je
nach
den
Gegebenheiten
auch
Null
werden.
Depending
on
given
conditions,
the
rotary
speed
of
the
grinding
plate
21
can
also
become
zero.
EuroPat v2
Je
nach
den
konkreten
Gegebenheiten
kann
beides
Vorteile
haben.
Both
designs
have
advantages
depending
on
the
specific
circumstances.
EuroPat v2
Welches
Material
verwendet
wird,
richtet
sich
nach
den
jeweiligen
konstruktiven
Gegebenheiten.
The
material
which
is
used
depends
on
the
particular
structural
circumstances.
EuroPat v2
Die
Entfernung
der
feinteiligen
Feststoffe
richtet
sich
nach
den
jeweiligen
Gegebenheiten:
The
method
of
removing
the
fine
solids
depends
on
the
particular
circumstances:
EuroPat v2
Natürlich
können
je
nach
den
Gegebenheiten
auch
andere
optische
Muster
erzeugt
werden.
Naturally
other
optical
patterns
may
also
be
generated,
depending
on
the
circumstances.
EuroPat v2
Verstärkung
der
Bodenplatte
richtet
sich
nach
den
geologischen
Gegebenheiten
und
Design.
Reinforcement
of
the
foundation
slab
depends
on
the
geological
conditions
and
design.
CCAligned v1
Die
Anordnung
der
Antriebe
richtet
sich
nach
den
baulichen
Gegebenheiten.
The
motor
layout
depends
on
the
building
conditions.
CCAligned v1
Die
Erfindung
kann
im
Durchmesser
und
Länge
nach
den
erforderlichen
Gegebenheiten
adaptiert
werden.
The
invention
can
be
adapted
with
regard
to
diameter
and
length
to
the
respective
conditions.
EuroPat v2
Wir
behalten
uns
das
Recht
vor
Öffnungszeiten
je
nach
den
tatsächlichen
Gegebenheiten
anzupassen.
We
reserve
the
right
to
adjust
the
opening
hours
according
to
the
actual
circumstances.
CCAligned v1
Bei
großen
Anlagen
müssen
sich
Arbeiten
nach
den
Gegebenheiten
am
jeweiligen
Standort
richten.
With
larger
plants,
work
has
to
be
adjusted
to
the
conditions
at
the
respective
location.
ParaCrawl v7.1