Translation of "Den gegebenheiten anpassen" in English
Er
konnte
sich
den
neuen
Gegebenheiten
nicht
anpassen.
He
couldn't
adapt
to
new
circumstances.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
müssen
sich
den
neuen
Gegebenheiten
anpassen
und
neuen
Bedürfnissen
gerecht
werden.
It
must
adapt
to
new
situations
and
new
needs.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
die
Werte
beibehalten
und
die
Strukturen
den
Gegebenheiten
anpassen.“
We
must
keep
the
values
und
adapt
the
policies.'
TildeMODEL v2018
Bei
unvorhergesehen
Ereignissen
muss
man
sich
den
Gegebenheiten
anpassen.
In
unforeseen
events
you
must
adjust
to
the
new
conditions.
OpenSubtitles v2018
Die
konstruktive
Gestaltung
des
Deckelteils
kann
sich
den
lokalen
Gegebenheiten
anpassen.
The
shape
of
the
cover
part
can
be
adapted
to
local
needs.
EuroPat v2
Oder
weil
man
sich
den
räumlichen
Gegebenheiten
anpassen
musste.
Or
one
actually
was
compelled
to
adapt
to
the
spatial
confines.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
muss
sich
den
Gegebenheiten
anpassen,
nicht
umgekehrt.
It
is
the
contract
that
must
adapt
to
the
economic
reality,
not
the
opposite.
CCAligned v1
Wer
hier
lebt
und
wirtschaftet,
muss
sich
den
Gegebenheiten
anpassen.
The
people
living
in
this
area
have
to
adapt
to
these
conditions.
ParaCrawl v7.1
So
können
Sie
u.a.,
die
Planwerte
den
neuen
Gegebenheiten
anpassen.
For
example,
you
can
adjust
the
plan
values
to
the
new
conditions.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
die
Klimaverhältnisse
den
örtlichen
Gegebenheiten
problemlos
anpassen.
You
can
easily
adjust
the
climate
to
the
given
conditions.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
musste
Nicola
seinen
Fahrstil
den
neuen
Gegebenheiten
anpassen.
Obviously,
Nicola
had
to
adapt
his
riding
to
the
new
situation.
ParaCrawl v7.1
Auch
seinen
übergeordneten
Wunsch
nach
Selbstdarstellung
kann
Freimark
fallorientiert
den
jeweiligen
Gegebenheiten
anpassen.
Freimark
also
manages
to
adapt
his
overriding
desire
for
self-portrayal
to
the
conditions
presented
in
each
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Die
Umlaufgeschwindigkeit
des
Trichters
sollte
regelbar
sein,
um
sie
den
jeweiligen
Gegebenheiten
anpassen
zu
können.
The
circumferential
speed
of
the
funnel
should
be
adjustable
in
order
to
accommodate
it
to
the
particular
requirements.
EuroPat v2
Die
Kommission
will
diese
Entwicklungen
genau
verfolgen
und
ihre
Politik
den
neuen
Gegebenheiten
entsprechend
anpassen.
The
Commission
intends
to
monitor
these
developments
closely
and
its
policy
will
evolve
in
response
to
new
patterns
of
public
intervention.
EUbookshop v2
Gewünscht
wird
ein
Rahmenprogramm,
das
sich
im
Geiste
der
Subsidiarität
den
spezifischen
Gegebenheiten
anpassen
läßt.
This
scheme
is
designed
to
help
people
under
30
who
have
been
in
employment
for
no
more
than
six
months
to
find
work.
EUbookshop v2
Zusammen
mit
einem
digitalen
Controller
lässt
sich
eine
passive
PA
dagegen
besser
den
örtlichen
Gegebenheiten
anpassen.
Together
with
a
digital
controller,
a
passive
PA
can
adapt
better
to
local
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Schutzfolie
kann
eine
duktile
Metallfolie
sein,
die
sich
den
geometrischen
Gegebenheiten
leicht
anpassen
läßt.
The
protective
foil
can
be
a
ductile
metal
foil
which
can
be
easily
adapted
to
the
geometric
characteristics.
EuroPat v2
An
Gefällestrecken
genügend
Abstand
zum
vorderen
Läufer
halten
und
die
Geschwindigkeit
immer
den
Gegebenheiten
anpassen.
On
descents,
maintain
adequate
distance
from
the
cross-country
skier
ahead,
and
always
adapt
speed
to
conditions.
ParaCrawl v7.1
Da
der
Marktanteil
der
Generation
Y
wächst,
musst
sich
Deine
Marke
den
neuen
Gegebenheiten
anpassen.
As
the
millennial
market
grows,
your
content
strategy
will
need
to
adapt
as
well.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
keine
Sponsoren
haben,
müssen
wir
uns
den
örtlichen
Gegebenheiten
anpassen
und
das
verwenden,
was
uns
der
jeweilige
Ort
und
die
jeweiligen
Bewohner
zur
Verfügung
stellen.
We
don't
receive
funding,
we
adapt
to
what
is
needed
using
what
we
have
available
and
people's
good
will.
GlobalVoices v2018q4
Was
wir
hier
besprechen,
handelt
nicht
von
einer
sexuellen
Revolution,
sondern
einer
Evolution,
dass
wir
von
anderen
Teilen
der
Welt
lernen,
dieses
Gelernte
den
örtlichen
Gegebenheiten
anpassen,
uns
unseren
eigenen
Weg
bahnen
und
nicht
dem
vorgegebenen
folgen.
What
we're
talking
here
is
not
about
a
sexual
revolution,
but
a
sexual
evolution,
learning
from
other
parts
of
the
world,
adapting
to
local
conditions,
forging
our
own
path,
not
following
one
blazed
by
another.
TED2020 v1
Städte
in
Schwellenländern
sollten
sich
über
bewährte
Systeme
und
Reformen
austauschen
und
erfolgreiche
Neuerungen
und
Ideen
den
lokalen
Gegebenheiten
anpassen.
Proven
systems
and
reforms
should
be
shared
between
emerging-market
cities,
and
successful
new
innovations
and
ideas
should
be
adapted
to
local
conditions.
News-Commentary v14
Den
Arbeitnehmern
und
Unternehmen
müssen
daher
die
notwendigen
Mittel
an
die
Hand
gegeben
werden,
damit
sie
sich
erfolgreich
den
veränderten
Gegebenheiten
anpassen
können,
um
Arbeitsplätze
zu
erhalten,
die
Kompetenzen
auf
allen
Ebenen
sowie
insbesondere
jene
von
Geringqualifizierten
auszubauen,
die
Menschen
wieder
in
Beschäftigung
zu
bringen
und
die
für
die
Schaffung
neuer
Arbeitsplätze
notwendigen
Voraussetzungen
zu
gewährleisten.
Workers
and
companies
must
be
given
the
necessary
means
to
successfully
adjust
to
those
changing
realities:
to
retain
jobs,
enhance
skills
at
all
levels,
especially
the
low-skilled,
get
people
back
to
work
and
set
the
conditions
for
new
job
creation.
TildeMODEL v2018
Daher
müssen
die
Arbeitnehmer
und
die
Unternehmen
mit
den
notwendigen
Mitteln
ausgestattet
werden,
damit
sie
sich
den
veränderten
Gegebenheiten
anpassen
können:
Es
müssen
sichere
Arbeitsplätze
erhalten,
Kompetenzen
auf
allen
Ebenen
verbessert,
Menschen
wieder
in
Arbeit
gebracht
und
die
Bedingungen
für
die
Schaffung
neuer
Arbeitsplätze
geschaffen
werden.
Workers
and
companies
must
be
given
the
necessary
means
to
successfully
adjust
to
these
changing
realities:
to
retain
sound
jobs,
enhance
skills
at
all
levels,
get
people
back
to
work
and
set
the
conditions
for
new
job
creation.
TildeMODEL v2018
Den
Arbeitnehmern
und
Unternehmen
müssen
daher
die
notwendigen
Mittel
an
die
Hand
gegeben
werden,
damit
sie
sich
erfolgreich
den
veränderten
Gegebenheiten
anpassen
können,
um
Arbeitsplätze
zu
erhalten,
die
Kompetenzen
auf
allen
Ebenen
sowie
insbesondere
jene
von
Geringqualifizierten
auszubauen,
die
Menschen
wieder
in
Beschäftigung
zu
bringen
und
die
für
die
Schaffung
neuer
Arbeitsplätze
notwendigen
Voraussetzungen
zu
gewährleisten.
Workers
and
companies
must
be
given
the
necessary
means
to
successfully
adjust
to
those
changing
realities:
to
retain
jobs,
enhance
skills
at
all
levels,
especially
the
low-skilled,
get
people
back
to
work
and
set
the
conditions
for
new
job
creation.
TildeMODEL v2018
Den
Arbeitnehmern
und
Unternehmen
müssen
daher
die
notwendigen
Mittel
an
die
Hand
gegeben
werden,
damit
sie
sich
erfolgreich
den
veränderten
Gegebenheiten
anpassen
können,
um
Arbeitsplätze
zu
erhalten,
die
Kompetenzen
auf
allen
Ebenen
sowie
insbesondere
jene
von
geringer
Qualifizierten
auszubauen,
die
Menschen
wieder
in
Beschäftigung
zu
bringen
und
die
für
die
Schaffung
neuer
Arbeitsplätze
notwendigen
Voraussetzungen
zu
gewährleisten.
Workers
and
companies
must
be
given
the
necessary
means
to
successfully
adjust
to
those
changing
realities:
to
retain
jobs,
enhance
skills
at
all
levels,
especially
the
low-skilled,
get
people
back
to
work
and
set
the
conditions
for
new
job
creation.
TildeMODEL v2018