Übersetzung für "Den gegebenheiten anpassen" in Englisch

Er konnte sich den neuen Gegebenheiten nicht anpassen.
He couldn't adapt to new circumstances.
Tatoeba v2021-03-10

Sie müssen sich den neuen Gegebenheiten anpassen und neuen Bedürfnissen gerecht werden.
It must adapt to new situations and new needs.
TildeMODEL v2018

Wir müssen die Werte beibehalten und die Strukturen den Gegebenheiten anpassen.“
We must keep the values und adapt the policies.'
TildeMODEL v2018

Bei unvorhergesehen Ereignissen muss man sich den Gegebenheiten anpassen.
In unforeseen events you must adjust to the new conditions.
OpenSubtitles v2018

Die konstruktive Gestaltung des Deckelteils kann sich den lokalen Gegebenheiten anpassen.
The shape of the cover part can be adapted to local needs.
EuroPat v2

Oder weil man sich den räumlichen Gegebenheiten anpassen musste.
Or one actually was compelled to adapt to the spatial confines.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag muss sich den Gegebenheiten anpassen, nicht umgekehrt.
It is the contract that must adapt to the economic reality, not the opposite.
CCAligned v1

Wer hier lebt und wirtschaftet, muss sich den Gegebenheiten anpassen.
The people living in this area have to adapt to these conditions.
ParaCrawl v7.1

So können Sie u.a., die Planwerte den neuen Gegebenheiten anpassen.
For example, you can adjust the plan values to the new conditions.
ParaCrawl v7.1

Sie können die Klimaverhältnisse den örtlichen Gegebenheiten problemlos anpassen.
You can easily adjust the climate to the given conditions.
ParaCrawl v7.1

Natürlich musste Nicola seinen Fahrstil den neuen Gegebenheiten anpassen.
Obviously, Nicola had to adapt his riding to the new situation.
ParaCrawl v7.1

Auch seinen übergeordneten Wunsch nach Selbstdarstellung kann Freimark fallorientiert den jeweiligen Gegebenheiten anpassen.
Freimark also manages to adapt his overriding desire for self-portrayal to the conditions presented in each individual case.
ParaCrawl v7.1

Die Umlaufgeschwindigkeit des Trichters sollte regelbar sein, um sie den jeweiligen Gegebenheiten anpassen zu können.
The circumferential speed of the funnel should be adjustable in order to accommodate it to the particular requirements.
EuroPat v2

Die Kommission will diese Entwicklungen genau verfolgen und ihre Politik den neuen Gegebenheiten entsprechend anpassen.
The Commission intends to monitor these developments closely and its policy will evolve in response to new patterns of public intervention.
EUbookshop v2

Gewünscht wird ein Rah­menprogramm, das sich im Geiste der Subsidiarität den spezifischen Gegebenheiten anpassen läßt.
This scheme is designed to help people under 30 who have been in employment for no more than six months to find work.
EUbookshop v2

Zusammen mit einem digitalen Controller lässt sich eine passive PA dagegen besser den örtlichen Gegebenheiten anpassen.
Together with a digital controller, a passive PA can adapt better to local conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Schutzfolie kann eine duktile Metallfolie sein, die sich den geometrischen Gegebenheiten leicht anpassen läßt.
The protective foil can be a ductile metal foil which can be easily adapted to the geometric characteristics.
EuroPat v2

An Gefällestrecken genügend Abstand zum vorderen Läufer halten und die Geschwindigkeit immer den Gegebenheiten anpassen.
On descents, maintain adequate distance from the cross-country skier ahead, and always adapt speed to conditions.
ParaCrawl v7.1

Da der Marktanteil der Generation Y wächst, musst sich Deine Marke den neuen Gegebenheiten anpassen.
As the millennial market grows, your content strategy will need to adapt as well.
ParaCrawl v7.1

Da wir keine Sponsoren haben, müssen wir uns den örtlichen Gegebenheiten anpassen und das verwenden, was uns der jeweilige Ort und die jeweiligen Bewohner zur Verfügung stellen.
We don't receive funding, we adapt to what is needed using what we have available and people's good will.
GlobalVoices v2018q4

Was wir hier besprechen, handelt nicht von einer sexuellen Revolution, sondern einer Evolution, dass wir von anderen Teilen der Welt lernen, dieses Gelernte den örtlichen Gegebenheiten anpassen, uns unseren eigenen Weg bahnen und nicht dem vorgegebenen folgen.
What we're talking here is not about a sexual revolution, but a sexual evolution, learning from other parts of the world, adapting to local conditions, forging our own path, not following one blazed by another.
TED2020 v1

Städte in Schwellenländern sollten sich über bewährte Systeme und Reformen austauschen und erfolgreiche Neuerungen und Ideen den lokalen Gegebenheiten anpassen.
Proven systems and reforms should be shared between emerging-market cities, and successful new innovations and ideas should be adapted to local conditions.
News-Commentary v14

Den Arbeitnehmern und Unterneh­men müssen daher die notwendigen Mittel an die Hand gegeben werden, damit sie sich erfolgreich den veränderten Gegebenheiten anpassen können, um Arbeitsplätze zu erhalten, die Kompe­tenzen auf allen Ebenen sowie insbesondere jene von Geringqualifizierten aus­zubauen, die Menschen wieder in Beschäftigung zu bringen und die für die Schaffung neuer Arbeitsplätze notwendigen Voraussetzungen zu gewährleisten.
Workers and companies must be given the necessary means to successfully adjust to those changing realities: to retain jobs, enhance skills at all levels, especially the low-skilled, get people back to work and set the conditions for new job creation.
TildeMODEL v2018

Daher müssen die Arbeitnehmer und die Unternehmen mit den notwendigen Mitteln ausgestattet werden, damit sie sich den veränderten Gegebenheiten anpassen können: Es müssen sichere Arbeitsplätze erhalten, Kompetenzen auf allen Ebenen verbessert, Menschen wieder in Arbeit gebracht und die Bedingungen für die Schaffung neuer Arbeitsplätze geschaffen werden.
Workers and companies must be given the necessary means to successfully adjust to these changing realities: to retain sound jobs, enhance skills at all levels, get people back to work and set the conditions for new job creation.
TildeMODEL v2018

Den Arbeitnehmern und Unternehmen müssen daher die notwendigen Mittel an die Hand gegeben werden, damit sie sich erfolgreich den veränderten Gegebenheiten anpassen können, um Arbeitsplätze zu erhalten, die Kompe­tenzen auf allen Ebenen sowie insbesondere jene von Geringqualifizierten auszubauen, die Menschen wieder in Beschäftigung zu bringen und die für die Schaffung neuer Arbeitsplätze notwendigen Voraussetzungen zu gewährleisten.
Workers and companies must be given the necessary means to successfully adjust to those changing realities: to retain jobs, enhance skills at all levels, especially the low-skilled, get people back to work and set the conditions for new job creation.
TildeMODEL v2018

Den Arbeitnehmern und Unterneh­men müssen daher die notwendigen Mittel an die Hand gegeben werden, damit sie sich erfolgreich den veränderten Gegebenheiten anpassen können, um Arbeitsplätze zu erhalten, die Kompetenzen auf allen Ebenen sowie insbesondere jene von geringer Qualifizierten aus­zubauen, die Menschen wieder in Beschäftigung zu bringen und die für die Schaffung neuer Arbeitsplätze notwendigen Voraussetzungen zu gewährleisten.
Workers and companies must be given the necessary means to successfully adjust to those changing realities: to retain jobs, enhance skills at all levels, especially the low-skilled, get people back to work and set the conditions for new job creation.
TildeMODEL v2018