Translation of "Nach den vorstellungen" in English

Bis 2010 soll nach den Vorstellungen der Partnerländer die Europa-Mittelmeer-Freihandelszone eingerichtet werden.
2010 is the target date set by the partners for the establishment of the Euro-Mediterranean Free Trade Area.
TildeMODEL v2018

Rama ist der mustergültige Mensch nach den Vorstellungen der Priester.
The story of Lakshmana and Rama is told as the previous life of the Buddha.
Wikipedia v1.0

Nach den Vorstellungen Schumans sollte ein rechtlich verankertes System errichtet werden.
And those essential common interests will have to be agreed on.
EUbookshop v2

Dies sollte nach den Vorstellungen der Einsender im EU­Vertrag ausdrücklich verankert werden.
This includes improving the coordination of national social security systems and of related supplementary systems.
EUbookshop v2

Ich möchte nicht nach den Vorstellungen anderer leben.
I don't want to live someone else's idea of how to live.
OpenSubtitles v2018

Die Möbelstücke werden nach den Vorstellungen des Kunden entwickelt und gefertigt.
The pieces of furniture are developed and manufactured according to the wishes of the client.
ParaCrawl v7.1

Wir fertigen verschiedene Arten von Schutzdächern nach den Vorstellungen unserer Kunden.
We produce different types of canopies according to the proposal and wishes of clients.
CCAligned v1

Jede Gruppe führt ihr Programm nach den eigenen Vorstellungen und Bedürfnissen durch.
Every group organises its programme according to its own ideas and wishes.
ParaCrawl v7.1

Ein komfortables Hotel nach den eigenen Vorstellungen findet sich Ã1?4berall in der Stadt.
A comfortable hotel according to your own ideas can be found everywhere in the city.
ParaCrawl v7.1

Auch die Planung wurde von unserer Firma nach den Vorstellungen der Auftraggeber durchgeführt.
We also performed the design based on the customer’s requirements.
ParaCrawl v7.1

Jeder Bestandteil des Schuhs kann nach den Vorstellungen des Kunden gestaltet werden.
Every aspect of the shoe is adjustable ad libitum to the client’s request.
ParaCrawl v7.1

Wir kreieren Produkte nach den Vorstellungen unserer Kunden.
We work with our clients to create products to suit their needs.
CCAligned v1

Flexible Vertragsstrukturen, die sich nach den Vorstellungen der Unternehmer richten.
Flexible contract structures according to the ideas of the entrepreneurs
CCAligned v1

Nach den Vorstellungen laden wir zum Publikumsgespräch ein.
After the performance the audience is invited to a discussion.
CCAligned v1

Denn sie wird komplett nach den Vorstellungen des Veterinärs konzipiert und gebaut.
Because it is completely designed and built to the veterinarian’s suggestions.
ParaCrawl v7.1

Nach den Vorstellungen stehen die Filmteams für Gespräche zur Verfügung.
After the screening, the film teams will be made available for conversations.
ParaCrawl v7.1

Was die US-Zuschauer nach den Vorstellungen von Shen Yun sagten.
What U.S. audience members had to say after seeing Shen Yun.
ParaCrawl v7.1

Leider verlief dieses Abenteuer nicht nach den Vorstellungen des Niederländers.
Unfortunately, that adventure did not pan out as the Dutchman had hoped.
ParaCrawl v7.1

Feste und andere Veranstaltungen können nach den Vorstellungen der Gäste arrangiert werden.
Celebrations and other events can be arranged after previous arrangement. Show the map
ParaCrawl v7.1

Nach den Vorstellungen der Physiker ist der gesamte Weltraum vom sogenannten Higgs-Feld durchdrungen.
According to the physicists' theory, the entire universe is permeated by a so-called Higgs field.
ParaCrawl v7.1

Alles kann selbst gestaltet und nach den eigenen Vorstellungen erbaut werden.
Everything can be designed and built according to your own ideas.
ParaCrawl v7.1

Nach den bekannten Vorstellungen wird das erreicht durch das Zusammenwirken zweier Gravitationssysteme.
Based on common understanding, this process is achieved by cooperation of two gravity-systems.
ParaCrawl v7.1

Das Produkt ICE soll nach den Vorstellungen der DB damit insgesamt vereinheitlicht werden.
The project is aimed at standardizing the look and feel of the product "ICE".
ParaCrawl v7.1

Alle unsere Liegenschaften erlauben eine individuelle Nutzung nach den spezifischen Vorstellungen der Kunden.
All our properties permit customised use according to the tenant's specific requirements.
ParaCrawl v7.1

Auch die Planung wurde von unserer Firma nach den Vorstellungen des Auftraggebers durchgeführt.
We also performed the design based on the customer requirements.
ParaCrawl v7.1

Eine Reform nach den Vorstellungen der Kommission wird darüber hinaus die Erweiterung der Union erleichtern.
According to the Commission, the reforms will also facilitate the enlargement of the Union.
Europarl v8