Translation of "Nach den vorstellungen" in English
Bis
2010
soll
nach
den
Vorstellungen
der
Partnerländer
die
Europa-Mittelmeer-Freihandelszone
eingerichtet
werden.
2010
is
the
target
date
set
by
the
partners
for
the
establishment
of
the
Euro-Mediterranean
Free
Trade
Area.
TildeMODEL v2018
Rama
ist
der
mustergültige
Mensch
nach
den
Vorstellungen
der
Priester.
The
story
of
Lakshmana
and
Rama
is
told
as
the
previous
life
of
the
Buddha.
Wikipedia v1.0
Nach
den
Vorstellungen
Schumans
sollte
ein
rechtlich
verankertes
System
errichtet
werden.
And
those
essential
common
interests
will
have
to
be
agreed
on.
EUbookshop v2
Dies
sollte
nach
den
Vorstellungen
der
Einsender
im
EUVertrag
ausdrücklich
verankert
werden.
This
includes
improving
the
coordination
of
national
social
security
systems
and
of
related
supplementary
systems.
EUbookshop v2
Ich
möchte
nicht
nach
den
Vorstellungen
anderer
leben.
I
don't
want
to
live
someone
else's
idea
of
how
to
live.
OpenSubtitles v2018
Die
Möbelstücke
werden
nach
den
Vorstellungen
des
Kunden
entwickelt
und
gefertigt.
The
pieces
of
furniture
are
developed
and
manufactured
according
to
the
wishes
of
the
client.
ParaCrawl v7.1
Wir
fertigen
verschiedene
Arten
von
Schutzdächern
nach
den
Vorstellungen
unserer
Kunden.
We
produce
different
types
of
canopies
according
to
the
proposal
and
wishes
of
clients.
CCAligned v1
Jede
Gruppe
führt
ihr
Programm
nach
den
eigenen
Vorstellungen
und
Bedürfnissen
durch.
Every
group
organises
its
programme
according
to
its
own
ideas
and
wishes.
ParaCrawl v7.1
Ein
komfortables
Hotel
nach
den
eigenen
Vorstellungen
findet
sich
Ã1?4berall
in
der
Stadt.
A
comfortable
hotel
according
to
your
own
ideas
can
be
found
everywhere
in
the
city.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Planung
wurde
von
unserer
Firma
nach
den
Vorstellungen
der
Auftraggeber
durchgeführt.
We
also
performed
the
design
based
on
the
customer’s
requirements.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Bestandteil
des
Schuhs
kann
nach
den
Vorstellungen
des
Kunden
gestaltet
werden.
Every
aspect
of
the
shoe
is
adjustable
ad
libitum
to
the
client’s
request.
ParaCrawl v7.1
Wir
kreieren
Produkte
nach
den
Vorstellungen
unserer
Kunden.
We
work
with
our
clients
to
create
products
to
suit
their
needs.
CCAligned v1
Flexible
Vertragsstrukturen,
die
sich
nach
den
Vorstellungen
der
Unternehmer
richten.
Flexible
contract
structures
according
to
the
ideas
of
the
entrepreneurs
CCAligned v1
Nach
den
Vorstellungen
laden
wir
zum
Publikumsgespräch
ein.
After
the
performance
the
audience
is
invited
to
a
discussion.
CCAligned v1
Denn
sie
wird
komplett
nach
den
Vorstellungen
des
Veterinärs
konzipiert
und
gebaut.
Because
it
is
completely
designed
and
built
to
the
veterinarian’s
suggestions.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
Vorstellungen
stehen
die
Filmteams
für
Gespräche
zur
Verfügung.
After
the
screening,
the
film
teams
will
be
made
available
for
conversations.
ParaCrawl v7.1
Was
die
US-Zuschauer
nach
den
Vorstellungen
von
Shen
Yun
sagten.
What
U.S.
audience
members
had
to
say
after
seeing
Shen
Yun.
ParaCrawl v7.1
Leider
verlief
dieses
Abenteuer
nicht
nach
den
Vorstellungen
des
Niederländers.
Unfortunately,
that
adventure
did
not
pan
out
as
the
Dutchman
had
hoped.
ParaCrawl v7.1
Feste
und
andere
Veranstaltungen
können
nach
den
Vorstellungen
der
Gäste
arrangiert
werden.
Celebrations
and
other
events
can
be
arranged
after
previous
arrangement.
Show
the
map
ParaCrawl v7.1
Nach
den
Vorstellungen
der
Physiker
ist
der
gesamte
Weltraum
vom
sogenannten
Higgs-Feld
durchdrungen.
According
to
the
physicists'
theory,
the
entire
universe
is
permeated
by
a
so-called
Higgs
field.
ParaCrawl v7.1
Alles
kann
selbst
gestaltet
und
nach
den
eigenen
Vorstellungen
erbaut
werden.
Everything
can
be
designed
and
built
according
to
your
own
ideas.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
bekannten
Vorstellungen
wird
das
erreicht
durch
das
Zusammenwirken
zweier
Gravitationssysteme.
Based
on
common
understanding,
this
process
is
achieved
by
cooperation
of
two
gravity-systems.
ParaCrawl v7.1
Das
Produkt
ICE
soll
nach
den
Vorstellungen
der
DB
damit
insgesamt
vereinheitlicht
werden.
The
project
is
aimed
at
standardizing
the
look
and
feel
of
the
product
"ICE".
ParaCrawl v7.1
Alle
unsere
Liegenschaften
erlauben
eine
individuelle
Nutzung
nach
den
spezifischen
Vorstellungen
der
Kunden.
All
our
properties
permit
customised
use
according
to
the
tenant's
specific
requirements.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Planung
wurde
von
unserer
Firma
nach
den
Vorstellungen
des
Auftraggebers
durchgeführt.
We
also
performed
the
design
based
on
the
customer
requirements.
ParaCrawl v7.1
Eine
Reform
nach
den
Vorstellungen
der
Kommission
wird
darüber
hinaus
die
Erweiterung
der
Union
erleichtern.
According
to
the
Commission,
the
reforms
will
also
facilitate
the
enlargement
of
the
Union.
Europarl v8