Translation of "Nach den vorgaben" in English
Die
obligatorische
Anlandung
erfolgt
nach
den
Vorgaben
der
diesem
Protokoll
beigefügten
technischen
Datenblätter.
The
proportion
of
the
catch
subject
to
compulsory
landing
shall
be
in
accordance
with
the
provisions
laid
down
in
the
datasheets
annexed
to
this
Protocol.
DGT v2019
Er
hat
das
Europäische
Währungsinstitut
nach
den
Vorgaben
des
Maastrichter
Vertrages
errichtet.
He
has
established
the
European
Monetary
Institute
as
required
by
the
Maastricht
Treaty.
Europarl v8
Die
Charaktere
wurden
nach
den
Vorgaben
der
Originalcomics
von
Charles
Addams
gezeichnet.
The
Addams
Family
characters
were
drawn
to
the
specifications
of
the
original
Charles
Addams
cartoons.
Wikipedia v1.0
Ihr
berühmter
kreisförmiger
Lesesaal
wurde
von
Sydney
Smirke
nach
den
Vorgaben
Panizzis
entworfen.
Its
famous
circular
Reading
Room
was
designed
and
built
by
architect
Sydney
Smirke
from
a
sketch
drawn
by
Panizzi.
Wikipedia v1.0
Das
angemeldete
Vorhaben
ist
Teil
der
acht
nach
den
FIDeR-Vorgaben
ausgewählten
Vorhaben.
The
United
Kingdom
selected
eight
renewable
projects
under
the
‘Final
Investment
Decision
Enabling
for
Renewables’
(FIDeR)
process
[2].
DGT v2019
Die
wissenschaftliche
Strategie
wird
nach
den
Vorgaben
des
wissenschaftlichen
Rates
des
ERC
erarbeitet.
The
scientific
strategy
is
developed
according
to
the
orientations
of
the
ERC
Scientific
Council.
TildeMODEL v2018
Beihilfeanträge
werden
nach
den
Vorgaben
der
zuständigen
Behörde
des
Mitgliedstaats
gestellt.
Aid
applications
shall
be
made
in
a
manner
which
shall
be
specified
by
the
competent
authority
of
the
Member
State.
DGT v2019
Die
Berichte
enthalten
Tabellen
nach
den
Vorgaben
im
Anhang
dieser
Verordnung.
The
reports
shall
include
tables
as
indicated
in
the
Annex
to
this
Regulation.
DGT v2019
Die
Buchstabengröße
ist
nach
den
Vorgaben
unter
Abschnitt
2.6
zu
verkleinern.
The
letter
size
of
the
wording
shall
be
reduced
according
to
the
norms
set
down
in
Section
2.6
DGT v2019
Es
ist
nach
den
Vorgaben,
von
denen
wir
reden.
It's
along
the
lines
of
what
we're
talking
about.
OpenSubtitles v2018
Die
höchstzulässige
Radsatzlast
richtet
sich
nach
den
Vorgaben
der
Infrastruktur.
The
permitted
maximum
axle
load
shall
be
in
accordance
with
the
infrastructure
requirements.
DGT v2019
Der
Wiederaufbau
richtete
sich
nach
den
Vorgaben
der
Besatzungsmacht.
Economy
was
geared
to
the
demands
of
the
occupying
forces.
WikiMatrix v1
Die
Figuren
wurden
nach
den
Vorgaben
der
Originalcomics
von
Charles
Addams
gezeichnet.
Again,
the
characters
were
drawn
to
the
specifications
of
the
original
Charles
Addams
cartoons.
WikiMatrix v1
Die
weitere
Behandlung
erfolgt
nach
den
Vorgaben
im
Stand
der
Technik.
The
further
treatment
is
carried
out
according
to
the
standards
of
prior
art.
EuroPat v2
Der
Laser
sintert
nach
den
Vorgaben
des
Rechners
die
Pulverteilchen
zusammen.
The
laser
sinters
the
powder
particles
together
as
controlled
by
the
computer.
EuroPat v2
Die
Datenübertragung
erfolgt
bevorzugt
nach
den
Vorgaben
des
SERCOS-Standard.
The
data
transfer
is
preferably
carried
out
according
to
the
stipulations
of
the
SERCOS
standard.
EuroPat v2
Der
Typ
lebt
sein
Leben
nach
den
Vorgaben
von
allen
anderen.
The
dude
who
lives
his
life
according
to
everyone
else's
standards.
OpenSubtitles v2018
Er
geht
genau
nach
den
Vorgaben
vor,
schafft
jedoch
kein
individuelles
Flair.
It
would
give
you
the
ingredients,
but
wouldn't
allow
for
flair
or
individuality.
OpenSubtitles v2018
Das
Labor
bei
Foster
Chemicals
entwickelt
Produkte
gezielt
nach
den
Vorgaben
der
Kunden.
The
laboratory
at
Foster
Chemicals
develops
products
specifically
according
to
the
requirements
of
the
customers.
CCAligned v1
Unser
Leistungsumfang
richtet
sich
entsprechend
nach
den
Vorgaben
unserer
Kunden.
The
scope
of
our
services
is
determined
according
to
the
specifications
of
our
customers.
CCAligned v1
Dabei
richten
wir
uns
streng
nach
den
gesetzlichen
Vorgaben.
We
strictly
comply
with
the
legal
requirements.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschwindigkeit
habe
ich
nach
den
Vorgaben
dort
gesetzt.
The
Hesine
printer
has
a
Melzi
board.
ParaCrawl v7.1