Translation of "Nach den gesetzen" in English
Diese
Befreiung
findet
Anwendung
nach
den
Gesetzen
und
sonstigen
Rechtsvorschriften
jeder
Vertragspartei.
This
exemption
shall
be
applied
pursuant
to
the
laws
and
regulations
of
each
Party.
DGT v2019
Nach
den
eigenen
palästinensischen
Gesetzen
steht
auf
dieses
Delikt
die
Todesstrafe.
Authorities
of
the
Palestinian
territories
launched
an
investigation
into
the
case
and
arrested
the
perpetrators.
Wikipedia v1.0
Dennoch
sind
bestimmte
Handlungen
nach
den
einzelstaatlichen
Gesetzen
untersagt.
Some
acts
are
forbidden
by
national
law.
TildeMODEL v2018
Haben
wir
immer
nach
den
Gesetzen
des
Herrn
gelebt?
Are
we
so
certain
we've
always
lived
according
to
God's
laws?
OpenSubtitles v2018
Nach
den
Gesetzen
bist
du
noch
meine
Frau.
By
the
law,
you're
still
my
wife.
OpenSubtitles v2018
Nach
den
Gesetzen
der
Elektrodynamik
ist
alles
in
der
Natur
symmetrisch.
According
to
the
law
of
electrodynamics,
all
nature
is
symmetrical.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagen,
du
könntest
nicht
nach
den
Gesetzen
Malen.
They
say
you
don't
know
how
to
paint
by
laws.
OpenSubtitles v2018
Nach
den
Gesetzen
der
Erde-19
verhafte
ich
dich
hiermit
wegen
eines
Massenmordes.
By
the
laws
of
Earth-19,
I
hereby
collect
you
for
the
crime
of
mass
murder.
OpenSubtitles v2018
Vollständig
zugelassen
nach
den
Gesetzen
des
Staates
für
verdecktes
Tragen.
Fully
licensed
under
the
state's
concealed-carry
laws.
OpenSubtitles v2018
Und
dieses
Kind
hier
wird
genau
nach
den
Gesetzen
behandelt
wie
alle.
Nobles
were
beaten
up
and
robbed
in
the
middle
of
the
city
center.
OpenSubtitles v2018
Nach
den
Gesetzen
von
Chickasaw
County...
ist
Broomhilda
mein
Eigentum.
You
see,
under
the
laws
of
Chickasaw
County,
Broomhilda
here
is
my
property.
OpenSubtitles v2018
Nach
den
Gesetzen
der
Physik
ist
das
unmöglich.
According
to
the
laws
of
physics,
this
is
impossible.
OpenSubtitles v2018
Frau
Matikainen-Kallström
erkundigte
sich
nach
den
einzelstaatlichen
Gesetzen
sowie
nach
dem
Ortsnetz.
Mrs
Matikainen-Kallström
put
forward
the
question
about
local
laws
and
also
put
the
question
about
the
local
loop.
Europarl v8
Ich
vereidige
dich
nach
den
Gesetzen
des
Staates
Kalifornien.
I'm
going
to
deputize
you.
According
to
California
state
laws
And
international
laws
of
criminal
justice,
OpenSubtitles v2018
Nach
den
blöden
Gesetzen
unseres
Königreiches
bin
ich
minderjährig.
By
our
kingdom's
stupid
laws,
I'm
still
under
age.
OpenSubtitles v2018
Derzeit
werden
Gesellschaften
nach
den
Gesetzen
von
neun
Mitgliedstaaten
gegründet.
The
debate
has
been
broad
in
scope,
but
the
recurrent
central
theme
has
been
the
decision
making
structure
of
enterprises,
and
especially
the
role
of
an
enterprise's
employees
in
relation
to
that
structure.
EUbookshop v2
Bei
größeren
Einheiten
gleicht
sich
dies
nach
den
Gesetzen
der
Statistik
aus.
Regional
statistics
and
the
supply
of
data
EUbookshop v2
Die
Auswahlschaltung
ist
nach
den
Gesetzen
der
Boolschen
Algebra
aufgebaut.
The
selection
circuit
is
based
on
the
laws
of
Boolean
algebra.
EuroPat v2
Nach
den
Gesetzen
fällt
er
damit
nicht
unter
den
Status
eines
Spions.
He
does
not
meet
the
status
of
a
spy
according
to
the
"Laws
and
Ordinance
of
War."
OpenSubtitles v2018
Menrad
gen
ihre
nach
den
nationalen
Gesetzen
bestehenden
Rechte
ausüben
könnten.
The
directive
would
render
a
serious
problem
confront
ing
us
in
Europe
today
a
little
less
acute.
EUbookshop v2
Aber
nun
bin
ich
rechtmäßiger
König
nach
den
Gesetzen
von
Westeros.
But
now,
I'm
the
rightful
king
by
every
law
of
Westeros.
OpenSubtitles v2018
Wir
beide
sind
völlig
perfekt
und
beneidenswert
nach
den
Gesetzen
der
Schwerkraft
gebaut.
The
both
of
us
have
been
built...
with
perfect
and
enviable
centers
of
gravity.
OpenSubtitles v2018
Diese
Bedingungen
richten
sich
nach
den
Gesetzen
von
Österreich
ohne
Berücksichtigung
von
Kollisionsnormen.
These
Terms
shall
be
governed
and
construed
in
accordance
with
the
laws
of
Austria,
without
regard
to
its
conflict
of
law
provisions.
CCAligned v1
Nach
den
bulgarischen
Gesetzen
wird
die
Vergütung
wie
folgt
bestimmt:
In
accordance
with
the
Bulgarian
Legal
regulations,
Attorneys
fees
are
calculated
using
the
following
criteria:
CCAligned v1
Nach
den
Gesetzen
von
Florida
war
es
verheirateten
Frauen
verboten
einen
Beruf
auszuüben.
According
to
the
laws
of
Florida
it
was
forbidden
for
a
married
woman
to
exercise
a
profession.
ParaCrawl v7.1
Für
die
eigenen
Inhalte
unserer
Seiten
sind
wir
nach
den
allgemeinen
Gesetzen
verantwortlich.
We
are
responsible
for
the
contents
of
our
pages
according
to
the
general
laws.
CCAligned v1
Dies
widerspreche
ihrer
Auffassung
nach
den
allgemeinen
Gesetzen
der
Logik.
It
did
not
appear
to
the
Board
to
comply
with
the
normal
rules
of
logic.
ParaCrawl v7.1
Der
Energietransfer
erfolgt
nach
den
Gesetzen
der
Thermodynamik.
Energy
transfer
is
carried
out
according
to
the
laws
of
thermodynamics.
ParaCrawl v7.1
Beide
W-Teilchen
zerfallen
nach
den
Gesetzen
des
Standardmodells
unabhängig
voneinander.
Both
W
particles
decay
independently
from
each
other
following
the
laws
of
the
Standard
Model.
ParaCrawl v7.1