Translation of "Nach dem willen" in English
Nach
dem
Willen
der
gutbürgerlichen
Eltern
sollte
er
einen
ordentlichen
Beruf
ergreifen.
Following
the
wishes
of
his
upstanding
middle-class
parents,
he
took
up
a
respectable
career
in
the
German
navy.
Wikipedia v1.0
In
Wirklichkeit
soll
Drake
nach
dem
Willen
der
Vampire
Blade
vernichten.
Just
as
they
begin
the
autopsy,
Blade's
body
reverts
into
that
of
Drake's.
Wikipedia v1.0
Das
Volk
soll
nach
dem
Gesetz
leben,
nicht
nach
dem
Willen
anderer.
Men
shall
be
ruled
by
law,
not
the
will
of
other
men.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihn
zur
Welt
gebracht,
nach
dem
Willen
des
Herrn.
I
have
made
a
man
from
the
Lord
God.
OpenSubtitles v2018
Ich
richte
mich
nach
dem
Willen
der
Menschen!
And
I
yield,
to
the
wishes
of
the
people.
OpenSubtitles v2018
Hergestellt
nach
dem
Willen
meines
Meisters.
Fashioned
to
the
likeness
of
my
master.
OpenSubtitles v2018
Ich
handle
nach
dem
Willen
der
anderen,
Hulk.
I
act
by
the
will
of
others,
Hulk.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Willen
des
Richters
wird
sie
zu
Tode
gesteinigt.
By
order
of
the
judge...
she
will
be
stoned
to
death.
OpenSubtitles v2018
Er
erbte
Hartland
Abbey
nach
dem
letzten
Willen
seiner
Großtante
Charlotte
Hooper
Morrison.
He
inherited
Hartland
Abbey
under
the
will
of
his
great-aunt
Charlotte
Hooper
Morrison.
WikiMatrix v1
Nach
dem
Willen
des
Gesetzgebers
sollte
dies
jedoch
eindeutig
der
Ausnahmefall
bleiben.
For
extraordinary
regional
disasters
subject
to
particularly
strict
criteria
(see
below).
EUbookshop v2
Und
nach
dem
Willen
von
Allah,
war
ihm
das
Zauberwort
entfallen.
And
by
the
will
of
Allah
he'd
forgotten
the
password.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
göttlichen
Willen
ertrug
er
bereitwillig
den
Schmerz
des
Kreuzes.
According
to
God’s
will,
He
willingly
endured
the
pain
of
the
cross.
ParaCrawl v7.1
Er
sagte
dies
und
wurde
Kanzler
nach
dem
Willen
der
Wähler.
He
said
this
and
became
the
chancellor,
according
to
the
will
of
the
voters.
CCAligned v1
Besser
zu
sein
verrückt
alleine,
statt
Savio
nach
dem
Willen
anderer.
Better
To
Be
crazy
on
their
own,
rather
than
savio
according
to
the
will
of
others.
CCAligned v1
Kann
er
nach
dem
Willen
des
allerhöchsten
Herrn
wohl
gesättigt
werden?“
Can
his
hunger
be
appeased
according
to
the
will
of
the
supreme
Lord?"
ParaCrawl v7.1
Das
war
der
erste
Schritt
bei
seiner
Suche
nach
dem
Willen
Gottes.
Christ.
Cristo.
This
was
the
first
step
in
seeking
God's
will.
ParaCrawl v7.1
Euer
Charakter
soll
nach
dem
perfekten
Willen
des
Vaters
geformt
werden.
Your
character
needs
to
be
formed
according
to
the
Perfect
Will
of
the
Father.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
ist
dein
Gebet
und
die
Sehnsucht
nach
dem
Willen
des
Vaters
wichtig.
That
is
why
your
prayer
and
longing
desire
for
the
Father's
Will
is
important.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
sich
regen
und
bewegen
nur
nach
dem
sie
durchströmenden
Willen
Gottes.
They
will
stir
and
move
only
according
to
the
will
of
God
that
comes
to
them.
ParaCrawl v7.1