Translation of "Nach dem leben trachten" in English

Unterstehe dich, mir je wieder nach dem Leben zu trachten.
I dare you to come after me.
OpenSubtitles v2018

Warum sollte ich dem Herzog nach dem Leben trachten?
Why would I seek the Duke's death?
OpenSubtitles v2018

Die dir nach dem Leben trachten?
Coming to kill you?
OpenSubtitles v2018

Alle, die ihnen nach dem Leben trachten, werden sterben.
All those who attempt against their lives will die.
ParaCrawl v7.1

Und sie sind Prophetenmörder, die einen Propheten immer nach dem Leben trachten.
And they are the murderers of the prophets who are always after the blood of a prophet.
ParaCrawl v7.1

Sie und Ihre kindische Vorstellung, dass sich Paare nie nach dem Leben trachten.
And you are protecting a complete stranger based on some childishly romantic notion that people are all so happily married they don't want to kill each other.
OpenSubtitles v2018

Und David sah, daß Saul ausgezogen war, um ihm nach dem Leben zu trachten.
And David saw that Saul was come out to seek his life;
ParaCrawl v7.1

Und David sah, daà Saul ausgezogen war, um ihm nach dem Leben zu trachten.
So David saw that Saul had come out to seek his life.
ParaCrawl v7.1

Aus dunkler Vergangenheit steigen Dämonen und Monster empor, die nach dem Leben der Sterblichen trachten.
Out of the dark past demons and monsters arise, longing for the lives of the mortals.
ParaCrawl v7.1

Da er ihm also nicht das geringste vorwerfen kann, erklärt Herr Milosevi, der seinen guten Willen durch einige hier anwesende Kollegen verkünden läßt, daß er ihn heute in Pristina vor den Serben schützen wolle, die ihm nach dem Leben trachten könnten.
Mr Milosevic, who has protested his sincerity through some of our colleagues present here today, and is unable to accuse him of anything, says that he is now protecting him in Pristina from Serbs that may make attempts on his life.
Europarl v8

Wie ich ferner bereits gesagt habe, liegen die Probleme in Albanien nicht in zwei rivalisierenden Parteien, die einander nach dem Leben trachten, und zwischen denen eine Schieds- und Ordnungsmacht auftreten muß.
The second thing, as I said before, is that the problems in Albania are not those of two belligerents who are out to get each other and where an outside force needed to intervene to keep them apart and restore order.
Europarl v8

Eine in dieser Region sehr alte und uns sehr wohl bekannte Taktik besteht darin, dass Extremisten morden, plündern und Zwischenfälle provozieren, um zwei Bevölkerungsgruppen ein und desselben Staates - und letztendlich ein und desselben Volkes, denn wir sind alle Europäer - dazu zu bringen, sich gegenseitig nach dem Leben zu trachten.
Extremists are using age-old, familiar tactics to kill, plunder and create incidents in order to set two groups in the same country - and in the final analysis from the same nation, because they are Europeans just like us - at each others' throats.
Europarl v8

Oder wenn der erste Versuch, Saddam in den ersten Stunden des Krieges nach dem Leben zu trachten, erfolgreich geendet hätte.
Or if the initial attempt made on Saddam’s life in the war’s first hours had been successful.
News-Commentary v14

Als die Sportvereine 1933 ihre jüdischen Mitglieder ausschlossen, schrieb Julius Hirsch „seinem“ Karlsruher FV:Hirschs Schicksal ist das vieler national gesinnter Juden, die sich nicht vorstellen konnten, dass der Staat ihnen als kaisertreue Deutsche und Frontsoldaten des Ersten Weltkrieges nach dem Leben trachten würde.
In a letter to his club he requested that it should not be forgotten that, even though Jews were now the whipping boys of the nation, many of them had given their life blood for the German nation and were true patriots, as shown by their deeds and words.
Wikipedia v1.0

Als Teobaldo sich windet, versichert er ihm, nicht Gustavo, sondern Faramondo nach dem Leben zu trachten.
Teobaldo's plans do not stop at this, but he and his men attempt a coup to take Gustavo himself hostage.
Wikipedia v1.0

Der Krieg treibt uns, einander nach dem Leben zu trachten und nach dem Leben unserer Liebsten.
So deep into war that we make attempts on each other's lives and those most sacred to us.
OpenSubtitles v2018

Die Death Watch werden ihr nach dem Leben trachten, um ihre Aussage vor dem Senat zu verhindern.
The Death Watch will stop at nothing to assassinate her before she pleads her case to the Senate.
OpenSubtitles v2018

Ihre reichen Reserven sichern ihren Sieg über die feindlichen Truppen, die ihr nach dem Leben trachten.
Her abundant resources are more than a match for the armies that trample her living land.
OpenSubtitles v2018

Er tötete Madeline, stellte das Band an und kam zurück, um Ihnen nach dem Leben zu trachten.
He killed Madeline, put that tape on... and was back in his room in time to react to the attempt on your life.
OpenSubtitles v2018

Da er ihm also nicht das geringste vorwerfen kann, erklärt Herr Milosevic, der seinen guten Willen durch einige hier anwesende Kollegen verkünden läßt, daß er ihn heute in Pristina vor den Serben schützen wolle, die ihm nach dem Leben trachten könnten.
Mr Milosevic, who has protested his sincerity through some of our colleagues present here today, and is unable to accuse him of anything, says that he is now protecting him in Pristina from Serbs that may make attempts on his life.
EUbookshop v2

Allerdings findet sie bald heraus, dass es keinen Schutz vor denen gibt, die ihr nach dem Leben trachten.
However, they soon find out that there is nothing they can do to save the boys' lives.
WikiMatrix v1

Drittens wird vorgeschlagen, bei der Kommission zu beantragen, Anhang II der Richt linie für Dänemark anzugleichen und schließlich Frankreich und Griechenland zu bitten, sich in die Reihe der gesitteten Nationen einzugliedern, die Vögel schützen wollen, anstatt ihnen nach dem Leben zu trachten.
That proposal mainly related to species whose situation was not made worse by the start of the hunting season given that, in many Member States, they are covered by exemptions, under Article 9 of the directive, which in many instances span the whole of the year.
EUbookshop v2

Und Ich werde die Zeit verkürzen um der Meinen willen, denn wahrlich, es wird die Welt voller Teufel sein, und ein jeder wird euch nach dem Leben trachten....
And for the sake of My Own I will shorten the time since, beyond doubt, the world will be full of devils and every one of them will try to kill you....
ParaCrawl v7.1

Gott wird völlig verdrängt werden, und die an Ihn glauben, denen wird man nach dem Leben trachten.
God will be completely driven out and they will be after the blood of those who believe in him.
ParaCrawl v7.1

Konnte der deutsche Hintergrund des Krieges und die ihn notdürftig verdeckende Kulisse, konnte das ganze diplomatische Spiel, das den Kriegsausbruch umrankte, das Geschrei von der Welt von Feinden, die alle Deutschland nach dem Leben trachten, es schwächen, erniedrigen, unterjochen wollen, konnte das alles für die deutsche Sozialdemokratie eine Überraschung sein, an ihr Urteilsvermögen, an ihren kritischen Scharfsinn zu hohe Anforderungen stellen?
Was the obvious background of the war, and the scenery that so scantily concealed it, was the whole diplomatic performance that was acted out at the outbreak of the war, with its clamour about a world of enemies, all threatening the life of Germany, all moved the one desire to weaken, to humiliate, to subjugate the German people and nation – were all these things such a complete surprise? Did these factors actually call for more judgment, more critical sagacity than they possessed?
ParaCrawl v7.1

Siehe, ich will den Pharao Hophra, den König von Ägypten, übergeben in die Hände seiner Feinde und derer, die ihm nach dem Leben trachten, gleichwie ich Zedekia, den König von Juda, übergeben habe in die Hand Nebukadnezars, des Königs von Babel, seines Feindes, der ihm nach dem Leben trachtete.
30 Thus saith the Lord: Behold I will deliver Pharao Ephree king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life: as I delivered Sedecias king of Juda into the hand of Nabuchodonosor the king of Babylon his enemy, and that sought his life.
ParaCrawl v7.1