Translation of "Nach ablauf des zeitraums" in English

Die buchmässige Erfassung erfolgt innerhalb von fünf Tagen nach Ablauf des betreffenden Zeitraums.
Such entry in the accounts shall take place within five days of the expiry of the period in question.
JRC-Acquis v3.0

Die Aufzeichnungen sind mindestens zwei Jahre nach Ablauf des betreffenden Zeitraums aufzubewahren.
Records shall be kept for at least two years after the end of the period covered.
JRC-Acquis v3.0

Der Bericht ist zwei Monate nach Ablauf des genannten Zeitraums vorzulegen.
The report shall be due two months after completion of the reference period.
JRC-Acquis v3.0

Diese Mitteilung erfolgt binnen zehn Tagen nach Ablauf des genannten Zeitraums.
This notification shall be made within 10 days of the end of this period.
JRC-Acquis v3.0

Diese Ausnahmeregelung wird nach Ablauf des genannten Zeitraums überprüft.
At the end of this period, this derogation shall be reviewed.
DGT v2019

Sie verfallen automatisch nach Ablauf des diesem Zeitraums folgenden Quartalsende.
They automatically expire after the end of the quarter following this period.
ParaCrawl v7.1

Eine Teilnahme nach Ablauf des Zeitraums ist nicht möglich.
Participation after the end of the period is not possible.
ParaCrawl v7.1

Nach Ablauf des vorgegebenen Zeitraums werden die Informationen mit neuen Informationen überschrieben.
After expiration of the predetermined time period the information items are overwritten with new information items.
EuroPat v2

Der Gewinner wird spätestens 3 Tage nach Ablauf des Gewinnspiel-Zeitraums per Zufallsprinzip ausgewählt.
The winner will be randomly selected no later than 3 days after the end of the competition period.
ParaCrawl v7.1

Die Lizenz wird nach Ablauf des Check-Out-Zeitraums automatisch wieder eingecheckt.
The license automatically reverts to the checked-in state when the check-out period ends.
ParaCrawl v7.1

Nach Ablauf des Zeitraums läuft sie normal weiter.
At the end of that period it commences again as per normal.
ParaCrawl v7.1

Der geltende Zollsatz ist innerhalb von zehn Tagen nach Ablauf des genannten Zeitraums festzusetzen.
The applicable duty must be fixed within 10 days of the end of the period mentioned above.
DGT v2019

Darüber hinaus sind Sozialleistungen in dem Aufnahmeland erst nach Ablauf des Zeitraums von zwei Jahren erforderlich.
Moreover, social security payments in the host country are required only after the two-year period has elapsed.
TildeMODEL v2018

Der geltende Zollsatz ist innerhalb von zehn Tagen nach Ablauf des oben genannten Zeitraums festzusetzen.
As the applicable duty must be fixed within 10 days of the end of the period mentioned above.
DGT v2019

Nach Ablauf des Zeitraums gemäß Absatz 1 werden die Daten im Zentralsystem automatisch gelöscht.
Upon expiry of the period referred to in paragraph 1, the Central System shall automatically erase the data from the Central System.
DGT v2019

Eine weitere Überprüfung der Förderungswürdigkeit wird nach Ablauf des Zeitraums der Finanziellen Vorausschau erfolgen.
There will be a further review of eligibility at the end of the Financial Perspective period.
TildeMODEL v2018

Die ermittelten Daten werden gespeichert und nach Ablauf des Überwachungs-Zeitraums vom Überwachungsprogramm automatisch ausgewertet.
The ascertained data are stored and are automatically evaluated by the monitor program when the monitoring period has expired.
EuroPat v2

Wir löschen personenbezogene Daten nach Ablauf des soeben beschriebenen Zeitraums oder nach Aufforderung durch unsere Nutzer.
We erase personal data after the above described storage period or when the User requests us to erase his/her personal data.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Ablauf des Zeitraums ist eine Anmeldung an der Datenbank nicht mehr möglich.
Once this period has expired, it is no longer possible to log into the database.
ParaCrawl v7.1

Nach Schritt 25 wird das Verfahren nach Ablauf des vorbestimmten zweiten Zeitraums ab Schritt 21 fortgeführt.
After step 25, the method is continued from step 21 once the predetermined second period has elapsed.
EuroPat v2

Nach Schritt 35 wird das Verfahren nach Ablauf des vorbestimmten sechsten Zeitraums ab Schritt 32 fortgeführt.
After step 35, the method is continued from step 32 once the predetermined sixth period has elapsed.
EuroPat v2

Nach Schritt 45 wird nach Ablauf des vorbestimmten achten Zeitraums das Verfahren ab Schritt 42 fortgeführt.
After step 45, once the predetermined eighth period has elapsed, the method is continued from step 42 .
EuroPat v2

Nach dem Ablauf des Bezahlten Zeitraums wird das Nutzungsrecht bis zur Bezahlung des nächsten Programmnutzungszeitraums ausgesetzt.
Upon expiration of the Paid Period the right to use shall be suspended until payment for the next period to use the Program.
ParaCrawl v7.1

After - Das Lead-Formular wird nach Ablauf des angegebenen Zeitraums angezeigt (Minuten: Sekunden)
After - The lead form will be displayed after the specified time period has passed (minutes: seconds)
ParaCrawl v7.1

Nach Ablauf des Zeitraums erfolgt die Festlegung des Emissionspreises anhand der vorliegenden Gebote (Closing).
After the period's expiration the offering price is determined according to the existing bids (closing).
ParaCrawl v7.1

Nach Ablauf des angegebenen Zeitraums werden die Aktualisierungen der Module für Clients automatisch fortgesetzt.
After the specified time period has passed, modules updates to clients will resume automatically.
ParaCrawl v7.1

Um die Rechtssicherheit nach Ablauf des Zeitraums für die Anwendung von Übergangsmaßnahmen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 999/2001 zu gewährleisten und in Erwartung der Änderung der dauerhaft geltenden Maßnahmen sowie der Einführung einer Gesamtstrategie für TSE sollten diese Übergangsmaßnahmen nochmals bis 1. Juli 2007 verlängert werden.
In order to ensure legal certainty beyond the expiry of the transitional measures provided for in Regulation (EC) No 999/2001 and pending the revision of permanent measures as well as the creation of an overall strategy on TSEs, it is appropriate to extend those transitional measures further until 1 July 2007.
DGT v2019

Der Vorschlag enthält jedoch gewisse Punkte, die wir gern deutlicher geregelt hätten, damit sich die Lage des Arbeitslosen nicht nach Ablauf des Zeitraums von drei Monaten verschlechtert.
There are, however, certain points in the proposal on which we would like further clarification, to ensure that an unemployed person's situation is not made worse on expiry of the three-month period.
Europarl v8