Translation of "Nach ablauf des tages" in English

Nach Ablauf von Sudnogo des Tages bekommt jeder Jude die Einschätzung der Taten.
On the expiration of the Doomsday each Jew receives an assessment of the acts.
ParaCrawl v7.1

Was passiert nach Ablauf des 7. Tages, wenn die Reservierung ausläuft?
What happens if the 7th day finishes and the block expires?
ParaCrawl v7.1

Da du nie geboren wurdest, wirst du nach Ablauf des Tages nicht mehr da sein.
Since you were never born, once this day comes to an end, so will you.
OpenSubtitles v2018

Nach Ablauf des Tages werden die 31.10.2019 Einheitlichen Bahnumrechnungskurse Nr. 10/2019 außer Kraft getreten.
Uniform railway exchange No. 10/2019 loses validity with expiration of the day 31.10.2019
ParaCrawl v7.1

Nach Ablauf des Tages werden die 30.09.2019 Einheitlichen Bahnumrechnungskurse Nr. 9/2019 außer Kraft gesetzt.
JZK No. 9/2019 loses validity with expiration of the day 30.09.2019.
ParaCrawl v7.1

Nach Ablauf des Tages werden die 31.10.2018 Einheitlichen Bahnumrechnungskurse Nr. 10/2018 ausser Kraft getreten.
Uniform railway exchange No. 10/2018 loses validity with expiration of the day 31.10.2018
CCAligned v1

Wurde ein gebietsansässiger Vertragspartner mit einem vorläufigen RIAD-Code in RIAD eingetragen, hat die zuständige NZB spätestens bis zum letzten Arbeitstag des zweiten Monats nach Ablauf des Tages, an dem die Liste der möglichen Dubletten vom zentralen Identifizierungsmechanismus (central identification service) erhalten wurde, zu beurteilen, ob es sich bei dem neuen vorübergehenden Vertragspartner um eine Dublette eines bestehenden gebietsansässigen Vertragspartners oder um einen echten neuen Vertragspartner handelt.
Once a resident counterparty has been registered in RIAD with a temporary RIAD code, the competent NCB shall assess, by the last working day of the second month following the date of the receipt of the list of potential duplicates from the central identification service, at the latest, whether the new temporary counterparty is a duplicate of an existing resident counterparty or a genuinely new counterparty.
DGT v2019

Der ausgefüllte Antrag ist dem MDA spätestens innerhalb von fünfzehn Tagen nach Ablauf des letzten Tages des Monats zu übermitteln, für den die Beihilfe beantragt wird.
The MQBP must submit the completed grant application form to the MDA no later than fifteen days following the last day of the month for which the grant is sought.
DGT v2019

Der Antrag und die Gebühren können noch innerhalb einer Nachfrist von sechs Monaten nach Ablauf des letzten Tages des Monats, indem die Schutzdauer endet, eingereicht bzw. gezahlt werden, soferninnerhalb dieser Nachfrist eine Zuschlagsgebühr entrichtet wird.
Failing this, the applicationmay be submitted and the fees paid within a further period of six monthsfollowing the last day of the month in which protection ends, providedthat an additional fee is paid within this further period.
EUbookshop v2

Die Wendung „vom achten Tag an" wurde der Wendung „nach einer Frist von sieben Tagen" vorgezogen, um auch hier jede Un klarheit darüber zu vermeiden, ob es sich hier um eine Frist handelt, die mit dem ersten vollen Tag der Frist beginnt und am Tag nach Ablauf des letzten Tages der Frist endigt (Art. 27 Abs. 1).
The stay of proceedings brought by individual creditors, permitted under most of the national legalsystems,l affects creditors, whose ultimate object isto prove their claims or obtain recognition of a rightin the bankrupt's estate, in the same way as cessa-
EUbookshop v2

In der Regel werten wir alle Untersuchungen begleitend aus, um Ihnen nach Ablauf des Tages beim Abschlussgespräch alle Unterlagen und Befunde zu demonstrieren.
As a rule we evaluate all examinations simultaneously in order to demonstrate all documents and findings to you after the end of the day in the concluding consultation.
ParaCrawl v7.1

Ausgehend von der Feststellung der Unterschiede in Europa bei den Mitteln der Sektenbekämpfung und nach Ablauf dieses Tages, des 9. Juni 2001, der Überlegungen und Austausch von Vorschlägen zu einem solchen Kampf ermöglicht hat, erscheint es notwendig, dass jeder Staat akzeptiert, seine eigene Gesetzgebung zum Thema der Sekten zu ändern, wobei nicht unbedingt ein einheitliches System anzustreben ist, aber wenigstens eine gewisse Kompatibilität, damit innerhalb der Europäischen Union Entscheidungen getroffen werden können, die eine angemessene Bekämpfung der Sektenkriminalität ermöglichen.
Establishing co-operation networks between bodies in charge of training European magistrates. CONCLUSION The conclusion reached on the basis of an assessment of the differences within Europe in the means for combating the cult movement at the end of the June 9, 2001 meeting, that allowed for common reflection and exchanges of ideas in this area, was that each state must be willing to alter its own legislation in the area of sectarian misdoings.
ParaCrawl v7.1

Die Lizenz kann jederzeit, während oder nach Ablauf des 30 Tage-Testzeitraums gekauft werden.
A license may be purchased at any time during or after the 30 days evaluation period.
ParaCrawl v7.1

Die unlizenzierte Verwendung von Cypheus nach Ablauf des 30-Tage-Testzeitraums stellt eine Verletzung der internationalen Urheberrechtsgesetze dar.
Unlicensed use of Cypheus after the 30-days evaluation period expires is in violation of International Copyright laws.
ParaCrawl v7.1

Die Lizenz kann jederzeit, während oder nach Ablauf des 30 Tage-Testzeitraums, gekauft werden.
A license may be purchased at any time during or after the 30 day evaluation period.
ParaCrawl v7.1

Geht aus einem Mitgliedstaat eine Stellungnahme ein oder gibt die Agentur selbst eine solche ab, leitet die Agentur das Dossier innerhalb von 15 Tagen nach Ablauf des 30-Tage-Zeitraums nach Absatz 4 an den Ausschuss der Mitgliedstaaten weiter.
Upon receipt of comments from another Member State or on its own initiative, the Agency shall refer the dossier to the Member State Committee within 15 days of the end of the 30-day period referred to in paragraph 4.
TildeMODEL v2018

Für den Einsatz des Servers mit mehr als zwei Clients benötigen Sie nach Ablauf des 30 Tage-Testzeitraums einen Lizenzschlüssel.
To use the server with more than two clients, you need a license key after the 30 day trial period.
ParaCrawl v7.1

Bei der Anmeldung an Univention Management Console, Kerberos, Windows-Clients und an UCS-Systemen wird nach Ablauf des Intervalls in Tagen ein Passwortwechsel erzwungen.
A password change is demanded during logons to Univention Management Console, to Kerberos, on Windows clients and on UCS systems following expiry of the period in days.
ParaCrawl v7.1

Nach Ablauf des Ultimatums am Tag der Vertrauensfrage sprach Orbán vor 80 000 Menschen auf dem Parlamentsplatz und verkündete eine Igen Magyarország (Ja, Ungarn) genannte Charta zur "Wiederherstellung der moralischen Ordnung".42 Gleichzeitig sprach er sich jedoch gegen Neuwahlen aus.
When the ultimatum's time limit had expired, on the day of the parliamentary vote of confidence, Orbán addressed 80 000 people on Parliament Square and announced the establishment of a charter called Igen Magyarorszag (Yes, Hungary), the aim of which was to "restore moral order".
ParaCrawl v7.1

Bei der Anmeldung an der Univention Management Console, Kerberos, Windows-Clients und an UCS-Systemen wird nach Ablauf des Intervalls in Tagen ein Passwortwechsel erzwungen.
A password change is demanded during logons to the Univention Management Console, to Kerberos, on Windows clients and on UCS systems following expiry of the period in days.
ParaCrawl v7.1