Translation of "Mitzuteilen" in English
Änderungen
sind
der
TIR-Kontrollkommission
umgehend
mitzuteilen.“
Any
changes
shall
be
immediately
brought
to
the
attention
of
the
TIR
Executive
Board.’
DGT v2019
Jede
Änderung
der
Kontaktdaten
des
VMS-Ansprechpartners
ist
unverzüglich
mitzuteilen.
Any
changes
to
the
contact
details
of
the
VMS
correspondent
must
be
notified
immediately.
DGT v2019
Diese
Maßnahmen
sind
der
Kommission
vor
ihrer
Durchführung
mitzuteilen.
Such
alternative
measures
shall
be
notified
to
the
Commission
before
being
implemented.
DGT v2019
Alle
späteren
Änderungen
sind
der
Kommission
unverzüglich
mitzuteilen.
Any
subsequent
changes
shall
be
promptly
notified
to
the
Commission.
DGT v2019
Diese
Entscheidung
ist
dem
Fragesteller
unverzüglich
mitzuteilen.
The
questioner
shall
be
notified
immediately
of
this
decision.
DGT v2019
Spätere
Änderungen
der
Aufbereitungstermine
oder
-orte
sind
ggf.
ebenfalls
mitzuteilen.
Any
subsequent
change
in
processing
dates
or
processing
location
should
also
be
notified.
DGT v2019
Die
belgische
Interventionsstelle
hat
die
Angebote
der
Kommission
mitzuteilen.
The
Belgian
intervention
agency
should
communicate
the
tenders
to
the
Commission.
DGT v2019
Die
französische
Interventionsstelle
hat
die
Angebote
der
Kommission
mitzuteilen.
The
French
intervention
agency
should
communicate
the
tenders
to
the
Commission.
DGT v2019
Die
schwedische
Interventionsstelle
hat
die
Angebote
der
Kommission
mitzuteilen.
The
Swedish
intervention
agency
should
communicate
the
tenders
to
the
Commission.
DGT v2019
Abweichend
von
Unterabsatz
1
sind
folgende
Fälle
nicht
mitzuteilen:
By
way
of
derogation
from
the
first
subparagraph,
the
following
cases
need
not
be
reported:
DGT v2019
Ich
lege
Wert
darauf,
Ihnen
dies
mitzuteilen.
I
must
draw
your
attention
to
this.
Europarl v8
Auch
negative
Bescheide
und
Begründungen
für
die
Entscheidungen
sind
schriftlich
mitzuteilen.
In
addition,
negative
decisions
and
the
reasons
for
them
have
to
be
submitted
in
writing.
Europarl v8
Die
endgültige
Entscheidung
ist
allen
Bietern
unverzüglich
mitzuteilen.
Contracting
entities
may
invite
a
limited
number
of
applicants
to
submit
an
offer,
provided
that:
DGT v2019
Der
tatsächliche
Schwefelgehalt
des
für
die
Prüfung
Typ
I
verwendeten
Kraftstoffs
ist
mitzuteilen.
The
actual
sulphur
content
of
the
fuel
used
for
the
Type
I
test
shall
be
reported.
DGT v2019
Bestehende
Maßnahmen
sind
bis
spätestens
zum
30.
Juli
2006
mitzuteilen.
Existing
measures
shall
be
notified
by
30
July
2006.
DGT v2019
Die
polnische
Interventionsstelle
hat
die
Angebote
der
Kommission
mitzuteilen.
The
Polish
intervention
agency
should
communicate
the
tenders
to
the
Commission.
DGT v2019
Die
italienische
Interventionsstelle
hat
die
Angebote
der
Kommission
mitzuteilen.
The
Italian
intervention
agency
should
communicate
the
tenders
to
the
Commission.
DGT v2019
Die
ungarische
Interventionsstelle
hat
die
Angebote
der
Kommission
mitzuteilen.
The
Hungarian
intervention
agency
should
communicate
the
tenders
to
the
Commission.
DGT v2019
Jede
derartige
Abweichung
und
die
dazugehörige
Risikobewertung
sind
der
Kommission
mitzuteilen.“
Such
a
derogation
and
the
underlying
risk
assessment
shall
be
notified
to
the
Commission.’
DGT v2019
Der
Kommission
mitzuteilen,
dass
sie
den
Rat
vollkommen
ignorieren
soll?
To
tell
the
Commission
to
ignore
the
Council
completely?
Europarl v8
Das
heißt
einfach,
etwas
rückzuüberweisen
und
uns
diese
Absicht
vorher
nicht
mitzuteilen.
It
is
simply
to
send
something
back
and
we
have
been
given
no
notice
of
this.
Europarl v8
Jegliche
Änderung
dieser
Koordinaten
ist
umgehend
mitzuteilen.
Any
changes
to
these
coordinates
must
be
notified
immediately.
DGT v2019