Translation of "Ist mitzuteilen" in English
Jede
Änderung
der
Kontaktdaten
des
VMS-Ansprechpartners
ist
unverzüglich
mitzuteilen.
Any
changes
to
the
contact
details
of
the
VMS
correspondent
must
be
notified
immediately.
DGT v2019
Der
tatsächliche
Schwefelgehalt
des
für
die
Prüfung
Typ
I
verwendeten
Kraftstoffs
ist
mitzuteilen.
The
actual
sulphur
content
of
the
fuel
used
for
the
Type
I
test
shall
be
reported.
DGT v2019
Jegliche
Änderung
dieser
Koordinaten
ist
umgehend
mitzuteilen.
Any
changes
to
these
coordinates
must
be
notified
immediately.
DGT v2019
Jede
beabsichtigte
Änderung
ist
dem
Rat
mitzuteilen.
Any
such
proposed
amendments
shall
be
transmitted
to
the
Council.
DGT v2019
Jede
Änderung
ist
der
Kommission
mitzuteilen.
Any
changes
to
this
information
shall
be
communicated
to
the
Commission.
JRC-Acquis v3.0
Die
Verweigerung
ist
dem
Hauptanweisungsbefugten
mitzuteilen.
The
chief
authorising
officer
shall
be
notified
accordingly.
JRC-Acquis v3.0
Auch
jede
Gebührenänderung
ist
dem
Kunden
mitzuteilen.
Any
modification
of
tariffs
will
also
have
to
be
communicated
to
the
customer.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
ist
dem
Verbraucher
mitzuteilen,
welche
Beträge
rückzuzahlen
sind.
Further,
consumers
must
be
notified
of
the
sums
to
be
repaid.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
jährlichen
Berichterstattung
ist
folgendes
mitzuteilen:
As
part
of
the
yearly
reporting,
the
following
must
also
be
provided:
TildeMODEL v2018
Die
Bestellung
eines
Verfahrensvertreters
ist
dem
Amt
mitzuteilen.
Any
designation
of
a
procedural
representative
shall
be
communicated
to
the
Office.
DGT v2019
Soweit
international
anerkannte
Methoden
angewandt
werden
können,
ist
dies
mitzuteilen.
The
applicability
of
any
internationally
recognised
method
must
be
reported.
DGT v2019
Jede
spätere
Änderung
dieser
Systeme
ist
der
Kommission
mitzuteilen.
They
shall
inform
the
Commission
of
any
subsequent
amendments
to
those
systems.
DGT v2019
Es
ist
mitzuteilen,
nach
welchen
Methoden
der
Virulenzverlust
bei
Starterkulturen
verhindert
wird.
Methods
to
prevent
loss
of
virulence
of
starting
cultures
shall
be
provided.
DGT v2019
Jede
Wirkung,
die
im
Rahmen
von
Untersuchungen
festgestellt
wurde,
ist
mitzuteilen.
All
effects
found
during
investigations
shall
be
reported.
DGT v2019
In
diesem
Fall
ist
die
Wiederfindungsrate
mitzuteilen.
In
this
case
the
level
of
recovery
must
be
reported.
DGT v2019
Eine
Verweigerung
oder
Einschränkung
der
Auskunft
ist
schriftlich
mitzuteilen.
Any
refusal
or
restriction
of
access
shall
be
set
out
in
writing
to
the
data
subject.
DGT v2019
Die
gleichzeitige
Verwendung
des
Wirkstoffs
als
Biozid
oder
in
der
Veterinärmedizin
ist
mitzuteilen.
The
simultaneous
use
of
the
active
substance
as
a
biocide
or
in
veterinary
medicine
shall
be
reported.
DGT v2019
Er
ist
bereit,
Informationen
mitzuteilen,
Eure
Eminenz.
He
is
ready
to
impart
information,
Eminence.
OpenSubtitles v2018
Und
glauben
Sie,
dass
es
ein
wenig
verrückt
ist
soviel
mitzuteilen?
A
little
crazy,
you're
thinking,
to
share
that
much?
OpenSubtitles v2018
Einer
Familie
einen
Todesfall
mitzuteilen,
ist
nie
leicht.
Telling
a
family
their
loved
one
has
died
is
never
easy.
OpenSubtitles v2018
Auch
jede
Gebührenänderung
ist
dem
Kunden
mitzuteilen
.
Any
modification
of
tariffs
will
also
have
to
be
communicated
to
the
customer
.
ECB v1
Jede
derartige
Übertragung
ist
dem
Verwaltungsausschuß
mitzuteilen.
Any
such
transfer
will
be
notified
to
the
Management
Committee.
EUbookshop v2
Jede
derartige
Übertragung
ist
dem
Ausschuß
mitzuteilen.
Any
such
transfer
will
be
notified
to
the
Commission.
EUbookshop v2