Translation of "Um mitzuteilen" in English

Tom rief an, um mitzuteilen, dass er sich etwas verspäten würde.
Tom phoned to say he would be a little late.
Tatoeba v2021-03-10

Tom rief an, um mitzuteilen, dass er sich verspäten würde.
Tom called to say that he'd be late.
Tatoeba v2021-03-10

Tom rief an, um mitzuteilen, er käme heute nicht.
Tom called to say he won't be here today.
Tatoeba v2021-03-10

Er rief an, um mitzuteilen, dass er sich verspäten würde.
He called to say he'd be late.
Tatoeba v2021-03-10

Sofort fährt Marco zum Gefängnis, um ihm mitzuteilen, Alicia sei erwacht.
Rosa tells him that Benigno is now in prison for the alleged rape of Alicia.
Wikipedia v1.0

Er schrieb ihm, um ihm mitzuteilen, was er gefunden hatte.
Von Bonstetten wrote to him to let him know what he had found.
Wikipedia v1.0

Ich ergreife den bleistift, um Dir mitzuteilen,
I take pencil in hand to let you know...
OpenSubtitles v2018

Bist du in der Nacht gekommen, um das mitzuteilen?
You came in the middle of the night to tell me that?
OpenSubtitles v2018

Und um sich mitzuteilen, muss man sprechen, so ist das Leben.
To communicate, one must speak. That's our life.
OpenSubtitles v2018

Ich kam, um Ihnen mitzuteilen, dass Allison die Abschiedsrednerin sein wird.
I came to tell you that Allison has been named valedictorian.
OpenSubtitles v2018

Sie sind den ganzen Weg hierhergekommen, um mir das mitzuteilen?
You came all the way over here to tell me that?
OpenSubtitles v2018

Bernadette hat dich hergeschickt, um uns das mitzuteilen?
Is that why Bernadette sent you? To tell us this?
OpenSubtitles v2018

Um den Leuten mitzuteilen, dass sie hier nicht essen werden.
To tell people they can't eat here.
OpenSubtitles v2018

Sie hätten mich auf die Seite nehmen können, um mir das mitzuteilen?
You couldn't have pulled me aside to say that?
OpenSubtitles v2018

Ich bin hier, um dir Folgendes mitzuteilen:
I came here to give you our message.
OpenSubtitles v2018

Wir sind hier, um dir das mitzuteilen.
That's what we're here to tell you.
OpenSubtitles v2018

Sie benutzen nicht immer Worte, um ihre Wünsche mitzuteilen.
They don't always use words to make their wishes known.
OpenSubtitles v2018

Ich kam vorbei, um euch mitzuteilen, dass ich weggehe.
I just came by to tell you I was leaving.
OpenSubtitles v2018

Sie hätte sich was einfallen lassen können, um uns das mitzuteilen.
She could have found a way to share that information with us.
OpenSubtitles v2018

Um mitzuteilen, was auf der Station geschah.
Let them know what had happened at the station.
OpenSubtitles v2018

Ihr Informant hat ziemlich viel riskiert, um uns das mitzuteilen.
Their operative took a big risk just to get us this information.
OpenSubtitles v2018

Das nennst du eine Lösung, Feuerbällen trotzen, um Phoebe etwas mitzuteilen?
You call that a solution, braving endless fireballs to get a message to Phoebe?
OpenSubtitles v2018

Sie sind extra hergekommen, um uns das mitzuteilen?
You came all this way just to tell us that?
OpenSubtitles v2018

Um mir mitzuteilen, dass du ohne mich nicht schlafen kannst?
To tell me that you can't sleep without me?
OpenSubtitles v2018

Ich rannte nach Nazareth, wo ich aufwuchs, um euch dies mitzuteilen.
I ran here to Nazareth, where I grew up, to bring you the news.
OpenSubtitles v2018