Translation of "Mit welchen wir" in English

Mit welchen Instrumenten sollen wir das angehen?
How should we do this?
Europarl v8

Mit welchen Haushaltszeilen können wir neue Beschäftigung in Europa erreichen?
Which budget lines can we use to create fresh employment opportunities in Europe?
Europarl v8

Mit welchen Institutionen können wir diese Vielfalt in den Griff bekommen?
What kind of institutions will enable us to assimilate these disparate nations?
Europarl v8

Mit welchen Mechanismen werden wir in Zukunft auf dieses potentielle Problem reagieren?
What will the mechanisms be for dealing with this potential problem in the future?
Europarl v8

Mit welchen Instrumenten können wir dem begegnen?
What instruments do we have to prevent this?
Europarl v8

Die Frage ist, mit welchen Mitteln wir dies erreichen können.
The question is: how do we rebuff it?
Europarl v8

Ferner, mit welchen Instrumenten können wir eine einfachere und transparentere Agrarpolitik betreiben?
Equally, what are the best instruments for ensuring a simpler and more transparent policy?
TildeMODEL v2018

Viele Menschen sind beunruhigt, mit welchen Konsequenzen müssen wir rechnen?
Many people worry about the consequences, what should we expect?
OpenSubtitles v2018

Mit welchen Sättigungsbeilagen runden wir den Abend denn ab?
That one's mine! What kind of side dishes will we be enjoying this evening with our frozen waffles?
OpenSubtitles v2018

Wir wissen nicht, mit welchen Überraschungen wir rechnen müssen.
I have not so far had any clear response on this from the Commission.
EUbookshop v2

Mit welchen Fanatikern haben wir es zu tun?
What kind of fanatics are we dealing with here?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns überlegen, mit welchen Leuten wir uns umgeben.
We need to start thinking about the people we surround ourselves with.
OpenSubtitles v2018

Sie merken daran, mit welchen Details wir uns auch beschäftigen müssen.
Well, I must confess in my boiler I have a little thermostat which is programmed by a computer which switches it on or off depending on the temperature.
EUbookshop v2

Mit welchen Rezepten treten wir gegen diese Zustände an?
How are we to remedy this state of affairs?
EUbookshop v2

Wir haben keine Ahnung, mit welchen Lebensformen wir es zu tun haben.
We have no idea what type of marine life we're dealing with!
OpenSubtitles v2018

Mit welchen Folgen müssen wir rechnen?
What consequences should we expect?
ParaCrawl v7.1

Mit welchen Anwendungen testen wir den AMD Ryzen 5?
Which applications are used to test AMD Ryzen 5?
ParaCrawl v7.1

Mit welchen Getränken können wir rechnen?
What beverages can we expect?
CCAligned v1

Mit welchen Ärzten arbeiten wir zusammen?
With what doctors do we collaborate?
CCAligned v1

Wählen Sie Ihr Werkzeug, mit welchen wir vermutlich schon gearbeitet haben.
Pick your tool and we’ve likely worked with it.
CCAligned v1

Erfahren Sie mit welchen Kunden wir zusammenarbeiten und was unsere Referenzen sind.
Find out with which customers we work together and what our references are.
CCAligned v1

Mit welchen Künstlern arbeiten wir zusammen:
Which artists do we cooperate with:
CCAligned v1

Mit welchen Maßnahmen können wir uns an die Folgen des Klimawandels anpassen?
What measures can we use to adapt to the impacts of climate change?
ParaCrawl v7.1

Mit welchen Themen können wir unsere Zielgruppe ansprechen?
What topics can we reach our target audience with?
ParaCrawl v7.1

In dieser Kategorie finden Sie alle Katzenrassen, mit welchen wir arbeiten.
In this category you will find all feline breeds we work with.
ParaCrawl v7.1

Aber mit welchen Händen callen wir sonst?
But which hands do we call with otherwise?
ParaCrawl v7.1