Translation of "Mit der wir" in English
Dies
ist
ein
Zeichen
für
die
Dringlichkeit,
mit
der
wir
konfrontiert
sind.
That
is
an
indicator
of
the
urgency
of
what
we
are
dealing
with.
Europarl v8
Das
ist
doch
eine
grundlegende
Forderung,
mit
der
wir
uns
hier
auseinandersetzen!
Now,
that
is
a
fundamental
demand
which
we
are
dealing
with
here.
Europarl v8
Es
ist
eine
Notsituation,
mit
der
wir
uns
befasst
haben.
We
are
dealing
with
an
emergency
situation.
Europarl v8
Das
ist
die
Realität,
mit
der
wir
konfrontiert
werden.
That
is
the
reality
with
which
we
are
confronted.
Europarl v8
Das
ist
eine
grundsätzliche
Frage,
mit
der
wir
uns
alle
auseinandersetzen
müssen.
That
is
a
fundamental
question
that
we
all
need
to
face
up
to.
Europarl v8
Mit
der
Regierungskonferenz
waren
wir
dabei,
Europa
enger
aneinander
zu
binden.
With
the
intergovernmental
conference
we
were
going
to
try
to
bring
Europe
closer
together.
Europarl v8
Mit
der
Richtlinie
schaffen
wir
die
Privatisierung
der
Natur.
We
are
using
this
directive
to
privatize
nature.
Europarl v8
Dies
ist
die
Krise,
mit
der
wir
alle
konfrontiert
sind.
This
is
the
crisis
we
are
all
facing.
Europarl v8
Mit
der
Rechtsgrundlage
können
wir
also
zufrieden
sein.
We
therefore
have
good
reason
to
be
satisfied
as
far
as
the
legal
basis
is
concerned.
Europarl v8
Zusammen
mit
der
Kommission
müssen
wir
versuchen,
den
Fremdenverkehr
zu
fördern.
We
need
to
work
with
the
Commission
to
boost
the
tourism
industry.
Europarl v8
Dies
ist
eine
Situation,
mit
der
wir
verantwortungsvoll
umgehen
müssen.
This
is
a
situation
that
we
must
handle
responsibly.
Europarl v8
Das
ist
die
einzige
Möglichkeit,
mit
der
wir
wirklich
Druck
ausüben
können.
That
is
the
only
way
we
can
really
exercise
pressure.
Europarl v8
Auch
das
ist
eine
Frage,
mit
der
wir
uns
auseinandersetzen
müssen.
That
is
an
issue
we
must
face
up
to
as
well.
Europarl v8
Es
ist
Vergangenheit,
mit
der
wir
uns
befassen.
What
we
are
dealing
with
is
the
past.
Europarl v8
Das
ist
eine
Sache,
mit
der
wir
uns
künftig
ernsthaft
beschäftigen
müssen.
This
is
something
that
we
have
to
address
seriously
in
the
future.
Europarl v8
Mit
der
Reform
können
wir
viele
unserer
Ziele
erreichen.
With
the
reform
at
hand
we
are
able
to
achieve
many
of
our
objectives.
Europarl v8
Mit
der
Troikareise
verfolgten
wir
drei
große
Ziele.
The
main
purposes
of
the
Troika
visit
were
three-fold.
Europarl v8
Das
ist
eine
wichtige
Frage,
mit
der
wir
uns
weiterhin
befassen
müssen.
This
is
an
important
issue
on
which
we
must
continue
working.
Europarl v8
Ebenso
wichtig
ist
aber
auch
die
Art
Russland,
mit
der
wir
zusammenarbeiten.
At
the
same
time,
however,
the
kind
of
Russia
with
which
we
cooperate
is
equally
important.
Europarl v8
Zusammen
mit
der
Kommission
müssen
wir
uns
zwei
ernsten
sozialen
Problemen
zuwenden.
Right
now,
together
with
the
Commission,
we
have
to
address
two
serious
social
problems.
Europarl v8
China
ist
eine
große
Nation,
mit
der
wir
partnerschaftlich
kooperieren
wollen.
China
is
a
great
nation
and
we
wish
to
cooperate
with
China
on
the
basis
of
partnership.
Europarl v8
Auch
mit
der
Andengemeinschaft
streben
wir
einen
Abschluss
im
Jahr
2009
an.
We
also
want
to
reach
a
conclusion
in
2009
with
the
Andean
Community.
Europarl v8
Das
ist
fürwahr
keine
Frage,
mit
der
wir
leichtfertig
umgehen
dürfen.
It
is
definitely
not
a
question
we
should
treat
lightly.
Europarl v8
Das
ist
die
Situation,
mit
der
wir
uns
jetzt
zu
befassen
haben.
This
is
the
situation
we
must
now
address.
Europarl v8
Mit
der
Weltgesundheitsorganisation
pflegen
wir
eine
sehr
enge
Zusammenarbeit.
There
is
very
close
cooperation
with
the
World
Health
Organisation.
Europarl v8
Die
zweite
Neuerung
ist
die
Nachhaltigkeit,
mit
der
wir
den
Ansatz
verfolgen.
The
second
new
aspect
is
sustainability,
which
we
are
pursuing
with
this
approach.
Europarl v8
Ist
das
die
Art
von
Verantwortungslosigkeit,
mit
der
wir
der
Geschichte
begegnen?
Is
this
the
sort
of
irresponsibility
with
which
we
are
going
to
face
history?
Europarl v8
Gemeinsam
mit
der
Kommission
haben
wir
die
Beitrittsverhandlungen
intensiv
vorangetrieben.
We
have
worked
incredibly
hard
with
the
Commission
in
order
to
press
on
with
the
enlargement
negotiations.
Europarl v8