Translation of "In der wir" in English

In der Aussprache würden wir die Meinungsverschiedenheiten zwischen Kommission und Rechnungshof gern klären.
During the debate, we would like to clarify the differences of opinion between the Commission and the Court of Auditors.
Europarl v8

In der Vergangenheit habe wir eine Anzahl ähnlicher Beiträge gewährt.
We have approved a number of similar contributions in the past.
Europarl v8

Frau Ford, in der Tat müssen wir die Steuerzahler schützen.
Mrs Ford, we do indeed need to protect taxpayers.
Europarl v8

In der Tat müssen wir dem letzteren dieser Vorschläge folgen.
Indeed, it is the last of these proposals that we need to fall in line with.
Europarl v8

Das in der Tat wollten wir Ihnen an die Hand geben.
You are not in a position to make a qualitative assessment of its budgetary policy.
Europarl v8

In der Zeitfrage stimmen wir nicht mit dem Bericht Mamère überein.
We disagree with the Mamère report on the time factor.
Europarl v8

In der Abstimmung konnten wir die Punkte 7 und 15 jedoch nicht unterstützen.
But we could not support points 7 and 15 at the vote.
Europarl v8

Dasselbe vermisse ich auch in der Debatte, die wir heute hier führen.
Nor do I find it in the debate we are having here today.
Europarl v8

In der Tat haben wir eine Menge dieser Begriffe selbst geprägt.
In fact we have generated a lot of them.
Europarl v8

In der Raumordnungspolitik stehen wir noch am Anfang.
We are still at the beginning of spatial planning at European level.
Europarl v8

In der Tat verfügen wir über eine besondere Position der Einflußnahme.
It is true that we are in a very influential position.
Europarl v8

In der Sache können wir dem Richtlinienentwurf der Kommission viel abgewinnen.
When it comes down to it, we have a lot to gain from the Commission's proposal for a directive.
Europarl v8

Das ist nicht hinreichend gewährleistet in der Vorlage, die wir haben.
The proposal on the table at the moment does not do enough to ensure this.
Europarl v8

In der Entschließung sprechen wir auch über den eingefrorenen Konflikt Transnistrien.
In the resolution we also speak about Transnistria, the frozen conflict.
Europarl v8

In der Tat dürfen wir die Katastrophe von Tschernobyl nicht vergessen.
I agree that we should never forget the Chernobyl disaster.
Europarl v8

In der EVP haben wir die Familie in den Mittelpunkt unseres Denkmodells gerückt.
In the EPP we have put the family at the centre of our thinking.
Europarl v8

In der Praxis haben wir es mit zwei völlig verschiedenen Situationen zu tun.
In practice, Italy can be seen as two completely different countries.
Europarl v8

In der Wasserpolitik haben wir 55 Richtlinien.
There are 55 directives on water policy.
Europarl v8

In der Außenwirtschaftspolitik sind wir allerdings bis zur Demütigung enttäuscht worden.
In terms of foreign trade policy, however, we have been disappointed to the point of humiliation.
Europarl v8

In der Zwischenzeit praktizieren wir eine Vogel-Strauß-Politik und beschäftigen uns mit der Kennzeichnung.
In the meantime, let's follow Austria's example with its labelling policy.
Europarl v8

In der Grundrichtung sind wir uns einig.
We agree on the basic direction to be taken.
Europarl v8

In der Praxis müssen wir dafür sorgen, dass es funktioniert.
In practice we need to make this work.
Europarl v8

In der Landwirtschaft betrachten wir dies als wichtigen Punkt.
In agriculture, we consider this an important point.
Europarl v8

In der Zukunft benötigen wir vielleicht diese fossilen Brennstoffe gar nicht mehr.
Maybe in the future we will not need those fossil reserves at all.
Europarl v8

Dennoch gibt es viele Ressourcen in der Region, die wir nutzen können.
However, there are plenty of resources in the region that we can use.
Europarl v8

Das ist also die Situation, in der wir uns befinden.
This is the situation in which we therefore find ourselves.
Europarl v8

In der Zwischenzeit können wir gut die diplomatischen Akademien der Mitgliedstaaten nutzen.
In the meantime, we can make good use of the Member States' diplomatic academies.
Europarl v8

In der Grundschule mussten wir einige neue Lieder lernen.
At my primary school, we had to learn several new songs.
Europarl v8

Wir haben Strukturdefizite in der EU, die wir institutionell beheben müssen.
We have structural deficits in the EU, which the institutions are responsible for resolving.
Europarl v8

Jetzt ist die Zeit, in der wir die Dynamik nutzen müssen.
Now is the time to maintain momentum.
Europarl v8