Übersetzung für "In der wir" in Englisch
In
der
Aussprache
würden
wir
die
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
Kommission
und
Rechnungshof
gern
klären.
During
the
debate,
we
would
like
to
clarify
the
differences
of
opinion
between
the
Commission
and
the
Court
of
Auditors.
Europarl v8
In
der
Vergangenheit
habe
wir
eine
Anzahl
ähnlicher
Beiträge
gewährt.
We
have
approved
a
number
of
similar
contributions
in
the
past.
Europarl v8
Frau
Ford,
in
der
Tat
müssen
wir
die
Steuerzahler
schützen.
Mrs
Ford,
we
do
indeed
need
to
protect
taxpayers.
Europarl v8
In
der
Tat
müssen
wir
dem
letzteren
dieser
Vorschläge
folgen.
Indeed,
it
is
the
last
of
these
proposals
that
we
need
to
fall
in
line
with.
Europarl v8
Das
in
der
Tat
wollten
wir
Ihnen
an
die
Hand
geben.
You
are
not
in
a
position
to
make
a
qualitative
assessment
of
its
budgetary
policy.
Europarl v8
In
der
Zeitfrage
stimmen
wir
nicht
mit
dem
Bericht
Mamère
überein.
We
disagree
with
the
Mamère
report
on
the
time
factor.
Europarl v8
In
der
Abstimmung
konnten
wir
die
Punkte
7
und
15
jedoch
nicht
unterstützen.
But
we
could
not
support
points
7
and
15
at
the
vote.
Europarl v8
Dasselbe
vermisse
ich
auch
in
der
Debatte,
die
wir
heute
hier
führen.
Nor
do
I
find
it
in
the
debate
we
are
having
here
today.
Europarl v8
In
der
Tat
haben
wir
eine
Menge
dieser
Begriffe
selbst
geprägt.
In
fact
we
have
generated
a
lot
of
them.
Europarl v8
In
der
Raumordnungspolitik
stehen
wir
noch
am
Anfang.
We
are
still
at
the
beginning
of
spatial
planning
at
European
level.
Europarl v8
In
der
Tat
verfügen
wir
über
eine
besondere
Position
der
Einflußnahme.
It
is
true
that
we
are
in
a
very
influential
position.
Europarl v8
In
der
Sache
können
wir
dem
Richtlinienentwurf
der
Kommission
viel
abgewinnen.
When
it
comes
down
to
it,
we
have
a
lot
to
gain
from
the
Commission's
proposal
for
a
directive.
Europarl v8
Das
ist
nicht
hinreichend
gewährleistet
in
der
Vorlage,
die
wir
haben.
The
proposal
on
the
table
at
the
moment
does
not
do
enough
to
ensure
this.
Europarl v8
In
der
Entschließung
sprechen
wir
auch
über
den
eingefrorenen
Konflikt
Transnistrien.
In
the
resolution
we
also
speak
about
Transnistria,
the
frozen
conflict.
Europarl v8
In
der
Tat
dürfen
wir
die
Katastrophe
von
Tschernobyl
nicht
vergessen.
I
agree
that
we
should
never
forget
the
Chernobyl
disaster.
Europarl v8
In
der
EVP
haben
wir
die
Familie
in
den
Mittelpunkt
unseres
Denkmodells
gerückt.
In
the
EPP
we
have
put
the
family
at
the
centre
of
our
thinking.
Europarl v8
In
der
Praxis
haben
wir
es
mit
zwei
völlig
verschiedenen
Situationen
zu
tun.
In
practice,
Italy
can
be
seen
as
two
completely
different
countries.
Europarl v8
In
der
Wasserpolitik
haben
wir
55
Richtlinien.
There
are
55
directives
on
water
policy.
Europarl v8
In
der
Außenwirtschaftspolitik
sind
wir
allerdings
bis
zur
Demütigung
enttäuscht
worden.
In
terms
of
foreign
trade
policy,
however,
we
have
been
disappointed
to
the
point
of
humiliation.
Europarl v8
In
der
Zwischenzeit
praktizieren
wir
eine
Vogel-Strauß-Politik
und
beschäftigen
uns
mit
der
Kennzeichnung.
In
the
meantime,
let's
follow
Austria's
example
with
its
labelling
policy.
Europarl v8
In
der
Grundrichtung
sind
wir
uns
einig.
We
agree
on
the
basic
direction
to
be
taken.
Europarl v8
In
der
Praxis
müssen
wir
dafür
sorgen,
dass
es
funktioniert.
In
practice
we
need
to
make
this
work.
Europarl v8
In
der
Landwirtschaft
betrachten
wir
dies
als
wichtigen
Punkt.
In
agriculture,
we
consider
this
an
important
point.
Europarl v8
In
der
Zukunft
benötigen
wir
vielleicht
diese
fossilen
Brennstoffe
gar
nicht
mehr.
Maybe
in
the
future
we
will
not
need
those
fossil
reserves
at
all.
Europarl v8
Dennoch
gibt
es
viele
Ressourcen
in
der
Region,
die
wir
nutzen
können.
However,
there
are
plenty
of
resources
in
the
region
that
we
can
use.
Europarl v8
Das
ist
also
die
Situation,
in
der
wir
uns
befinden.
This
is
the
situation
in
which
we
therefore
find
ourselves.
Europarl v8
In
der
Zwischenzeit
können
wir
gut
die
diplomatischen
Akademien
der
Mitgliedstaaten
nutzen.
In
the
meantime,
we
can
make
good
use
of
the
Member
States'
diplomatic
academies.
Europarl v8
In
der
Grundschule
mussten
wir
einige
neue
Lieder
lernen.
At
my
primary
school,
we
had
to
learn
several
new
songs.
Europarl v8
Wir
haben
Strukturdefizite
in
der
EU,
die
wir
institutionell
beheben
müssen.
We
have
structural
deficits
in
the
EU,
which
the
institutions
are
responsible
for
resolving.
Europarl v8
Jetzt
ist
die
Zeit,
in
der
wir
die
Dynamik
nutzen
müssen.
Now
is
the
time
to
maintain
momentum.
Europarl v8