Translation of "Mit der thematik" in English

Befaßt sich die Kommission überhaupt mit dieser Seite der Thematik?
Is the Commission looking at this side of the argument at all.
Europarl v8

Er hat gute Arbeit geleistet und sich eindeutig intensiv mit der Thematik beschäftigt.
He has done a good job and clearly worked very hard on this.
Europarl v8

Seit gestern befassen wir uns auch mit der Thematik des Afrikanischen Löwen.
Yesterday, we also started considering the issue of African lions.
Europarl v8

Jener Manga befasst sich inhaltlich auch mit der Thematik der Seiken-Densetsu-Reihe.
The music of the other titles have also been well received.
Wikipedia v1.0

Außerdem ist die Fachgruppe ECO mit der Thematik Finanzmärkte und deren Integration betraut.
It also addresses issues relating to the financial markets and the integration of thesemarkets.
EUbookshop v2

Schlussbetrachtung menhang mit der Thematik der Kemqualifika-tionen aktions- und erfahrungsorientiert ¡st.
16 ssions and safety, which may increase its interest in vehicle (similar to bus operated feeder lines to train concepts which could overcome these barriers to stations or shared taxies).
EUbookshop v2

Die Filmuniversität Babelsberg bietet Studiengänge mit der Thematik Film an.
The Film University Babelsberg offers courses with film thematic.
WikiMatrix v1

Die Bildungsbehörden mehrerer Mitgliedstaaten befassen sich weiterhin eingehend mit der Thematik des Fremdsprachenunterrichts.
Foreign language teaching continues to be a subject of interest to education authorities in several Member States.
EUbookshop v2

Die politische Kultur der USA wird nur verständlich mit der Rassismus-Thematik im Kern.
There's really no understanding of our American political culture without race at the center of it.
OpenSubtitles v2018

Der Konvent möge sich deswegen mit der Thematik auseinandersetzen.
It should look at ways of improving the management of local authority schemes.
EUbookshop v2

Er hat sich sorgfältig mit der Thematik befaßt und wichtige Fragen angesprochen.
The rapporteur has gone into the matter with great care and raised some very important issues.
Europarl v8

Seit wann befassen Sie sich mit der Thematik Design und Gesundheit?
When did you first start looking at the theme of design and health?
CCAligned v1

Die Beschäftigung mit der Thematik müsse von verschiedenen Akteuren und Disziplinen vorangetrieben werden.
Engagement with the issues must be advanced by a variety of players and disciplines.
ParaCrawl v7.1

Kleine Teilnehmergruppen erlauben eine effektive und intensive Auseinandersetzung mit der jeweiligen Thematik.
Groups of participants are kept small, allowing for effective and intense treatment of the specific subject.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten, dass der Übersetzer sich mit der Thematik Ihres Textes auskennt?
Would like to be sure that the translator is familiar with your field?
CCAligned v1

Mit der ukrainischen Thematik beschäftigt sich auch der Metropolit Hilarion Alfejew.
Metropolitan Hilarion Alfeyev is also working on the Ukrainian matters.
ParaCrawl v7.1

Weitere Publikationen im Zusammenhang mit der Thematik von ARTexperts finden Sie unter Publikationen.
Additional publications related to the activities of ARTexperts can be found under Publications.
CCAligned v1

Das BfR befasst sich unter wissenschaftlichen Gesichtspunkten mit der Thematik Genome Editing.
The BfR is dealing with the subject of genome editing from a scientific point of view.
ParaCrawl v7.1

Die Rheinische Post befasste sich gleich in mehreren Beiträgen mit der Thematik.
Most people prefer to obtain their cannabis in pharmacies in The Netherlands.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt wird sich mit der Thematik unter drei Aspekten auseinandersetzen:
The project will tackle the problem under three aspects: 1.
ParaCrawl v7.1

In den Jahren unseres Bestehens mussten wir mit Texten der unterschiedlichsten Thematik arbeiten.
Over the years we have had to deal with text from very different thematic areas.
ParaCrawl v7.1

In "Phobos" beschäftigt sich Brumachon mit der Thematik der Angst.
Brumachon focuses the theme of angst in "Phobos".
ParaCrawl v7.1

An die 150 Teilnehmer konnten mit der Thematik befasst werden.
About 150 participants were involved in this issue.
ParaCrawl v7.1

Seit Jahren beschäftigt sie sich mit der Gender-Thematik in Spielen.
She has been adressing the gender issue in games for years.
ParaCrawl v7.1

Im Kino Minuta wurden Werbefilme mit der Thematik Philatelie gezeigt.
Philatelic publicity films were shown in the Minuta cinema.
ParaCrawl v7.1

Glücklicherweise wurde jetzt eine Arbeitsgruppe eingesetzt, die sich speziell mit der sozialen Thematik befassen wird.
It is very fortunate that a working group has now been set up with particular concern for the social issue.
Europarl v8