Translation of "Welchen wir" in English
Also
welchen
Weg
sollten
wir
gehen?
Which
way
should
we
go,
then?
Europarl v8
Mit
welchen
Instrumenten
sollen
wir
das
angehen?
How
should
we
do
this?
Europarl v8
Ich
habe
deutlich
angekündigt,
über
welchen
Änderungsantrag
wir
abstimmen.
I
announced
what
amendment
we
were
voting
on
very
clearly.
Europarl v8
Nach
welchen
Vorschriften
handeln
wir
hier?
What
Rule
do
we
use?
Europarl v8
Mit
welchen
Haushaltszeilen
können
wir
neue
Beschäftigung
in
Europa
erreichen?
Which
budget
lines
can
we
use
to
create
fresh
employment
opportunities
in
Europe?
Europarl v8
Mit
welchen
Institutionen
können
wir
diese
Vielfalt
in
den
Griff
bekommen?
What
kind
of
institutions
will
enable
us
to
assimilate
these
disparate
nations?
Europarl v8
Welchen
Weg
werden
wir
also
zu
gehen
haben?
So
what
lies
ahead
of
us?
Europarl v8
Welchen
Einfluss
wünschen
wir
uns
für
unsere
Werke
und
unsere
Schöpfung?
What
influence
do
we
want
for
our
works
and
our
creation?
Europarl v8
Mit
welchen
Mechanismen
werden
wir
in
Zukunft
auf
dieses
potentielle
Problem
reagieren?
What
will
the
mechanisms
be
for
dealing
with
this
potential
problem
in
the
future?
Europarl v8
Die
Strategie
Europa
2020
zeigt
uns,
welchen
Weg
wir
einschlagen
müssen.
The
Europe
2020
strategy
is
showing
us
which
ways
to
go.
Europarl v8
Mit
welchen
Instrumenten
können
wir
dem
begegnen?
What
instruments
do
we
have
to
prevent
this?
Europarl v8
An
welchen
Grundsätzen
könnten
wir
uns
heute
nun
ausrichten?
So
what
are
the
principles
by
which
we
might
be
guided
today?
Europarl v8
Zu
welchen
Analysen
gelangen
wir,
wenn
wir
die
Vergangenheit
untersuchen?
What
analyses
can
we
obtain
from
studying
the
past?
Europarl v8
Die
Frage
aller
Fragen
lautet
jetzt,
welchen
Weg
wir
nun
einschlagen
sollen.
Where
should
we
go
to
from
here,
is
now
the
essential
question.
Europarl v8
Ich
habe
bereits
verdeutlicht,
welchen
Ansatz
wir
hier
verfolgen.
I
have
explained
what
our
approach
is.
Europarl v8
In
welchen
Bereichen
werden
wir
das
tun?
In
what
fields?
Europarl v8
Welchen
Exportmarkt
haben
wir
mit
schlechter,
veralteter
Technik?
What
kind
of
export
market
are
we
to
have
with
poor,
old-fashioned
technology?
Europarl v8
Welchen
Gipfel
könnten
wir
in
einem
unwahrscheinlichen
Vermittlungsverfahren
erklimmen?
Which
peak
will
we
be
able
to
reach
in
an
unlikely
conciliation
procedure?
Europarl v8
Unsere
Bürger
werden
dann
herausfinden
können,
zu
welchen
Zwecken
wir
EU-Gelder
ausgeben.
Our
citizens
will
be
able
to
check
and
find
out
for
what
purposes
we
are
handing
out
EU
money.
Europarl v8
Welchen
Text
werden
wir
auf
unserer
nächsten
Sitzung
billigen?
Which
text
will
we
be
approving
in
the
next
sitting?
Europarl v8
Worin
bestehen
diese
Probleme
und
welchen
Beitrag
haben
wir
geleistet?
So
what
are
these
problems
and
where
do
we
think
we
can
help?
Europarl v8
Welche
Probleme
sind
sichtbar
und
welchen
Handlungsbedarf
haben
wir?
What
problems
have
become
apparent?
What
action
do
we
need
to
take?
Europarl v8
Das
zeigt,
von
welchen
Größenordnung
wir
hier
sprechen.
This
shows
the
kind
of
figures
we
are
talking
about.
Europarl v8
Welchen
Druck
üben
wir
auf
Thailand
aus,
damit
dieser
Mord
aufgeklärt
wird?
What
pressure
have
we
placed
on
Thailand
to
investigate
that
murder?
Europarl v8
In
welchen
Bereichen
wünschen
wir,
dass
die
Kommission
Vorschläge
unterbreiten
soll?
In
which
areas
do
we
want
the
Commission
to
produce
proposals?
Europarl v8
Die
Frage
ist,
mit
welchen
Mitteln
wir
dies
erreichen
können.
The
question
is:
how
do
we
rebuff
it?
Europarl v8
Aber
welchen
Stellenwert
räumen
wir
dem
Fremdenverkehr
im
Europäischen
Parlament
ein?
But
what
importance
do
we
give
tourism
in
the
European
Parliament?
Europarl v8
Nach
welchen
Grundsätzen
sollten
wir
dabei
vorgehen?
What
are
the
principles
which
should
underlie
our
approach?
Europarl v8
Welchen
Beitrag
können
wir
dazu
leisten?
What
contribution
can
we
make
to
it?
Europarl v8