Translation of "Mit denen wir" in English

Sind dies Länder, mit denen wir einen regeren Kulturaustausch pflegen wollen?
Are these countries with whom we wish to have more cultural exchange?
Europarl v8

Ich möchte einige Punkte aufzählen, mit denen wir uns auseinandersetzen sollten:
I would like to mention a few points that ought to be of concern to us.
Europarl v8

Dies sind komplexe und heikle Themen, mit denen wir uns auseinandersetzen müssen.
These are complex and sensitive issues which must be faced.
Europarl v8

Die Währungssymbole, mit denen wir aufgewachsen sind, werden verschwinden.
The symbols for the currencies we have grown up with will disappear.
Europarl v8

Dies sind weitere Themen, mit denen wir uns auseinandersetzen müssen.
Those are other issues that we need to engage on.
Europarl v8

Dies sind legitime Bedenken, mit denen wir teilweise übereinstimmen.
These are legitimate concerns which we agree with in part.
Europarl v8

Sind denn die Instrumente richtig, mit denen wir da rangehen?
Are we using the right instruments to tackle this?
Europarl v8

Dies sind einige der Themen, mit denen wir gegenwärtig befaßt sind.
These are some of the issues we are pursuing at this time.
Europarl v8

Der Bericht enthält Teile, mit denen wir einverstanden sind.
There are parts of the report which we agree with.
Europarl v8

In unserem Einflussbereich liegen besonders jene Staaten mit denen wir Handel betreiben.
Within our sphere of influence are those states with which we trade.
Europarl v8

Dies wird von denen, mit denen wir Kontakt aufnehmen, sehr geschätzt.
This is very much appreciated by those whom we contact.
Europarl v8

Sie sind Gottes Geschöpfe, mit denen wir als verantwortungsbewusste Verwalter umzugehen haben.
They are God' s creatures in relation to which we need to act as responsible stewards.
Europarl v8

Die Länder, mit denen wir Abkommen haben, brauchen Unterstützung.
Those countries with which we have agreements need support.
Europarl v8

Es geht hier um Menschen, mit denen wir Jahrhunderte zusammenleben müssen.
It involves people with whom we will have to coexist for centuries.
Europarl v8

Dies sind die schwierigen Herausforderungen, mit denen wir konfrontiert sind.
These are the difficult issues confronting us.
Europarl v8

Wir haben genügend echte Probleme, mit denen wir fertig werden müssen.
We have enough real problems to cope with.
Europarl v8

Die Klimaänderung ist eine der größten Bedrohungen, mit denen wir konfrontiert sind.
Climate change is one of the most serious threats we face.
Europarl v8

Ich könnte noch viel mehr Dinge aufzählen, mit denen wir uns beschäftigen.
I could give a much longer list of the things that we are doing.
Europarl v8

Und dies ist eines der Probleme, mit denen wir konfrontiert sind.
And this is one of the problems we face.
Europarl v8

Dies sind die Bereiche, mit denen wir uns in Zukunft befassen müssen.
These are areas we need to work on in future.
Europarl v8

Sie machen die Nachrichten aus, mit denen wir bombardiert werden.
They make up the news we are bombarded with.
Europarl v8

Das ist eines der Themen, mit denen wir uns befassen.
This is one of topics which we are dealing with.
Europarl v8

Wir haben ganz andere Probleme, mit denen wir uns auseinander setzen sollten.
We have quite different problems with which we should be getting to grips.
Europarl v8

Das sind die wichtigsten Probleme, mit denen wir uns auseinander setzen müssen.
These are the key issues that we need to address.
Europarl v8

Ich möchte mich nun anderen Aspekten zuwenden, mit denen wir uns beschäftigen.
I now turn to other aspects we are looking at.
Europarl v8

Inhalte, mit denen wir uns nicht wohl fühlen, werden rausgefiltert.
Content that makes us uncomfortable, is filtered out.
GlobalVoices v2018q4

Eine der Anwendungen, mit denen wir gearbeitet haben , sind virtuelle Autopsien.
And one of the applications that we've been working on -- and this has gotten a little bit of traction worldwide -- is the application of virtual autopsies.
TED2013 v1.1

Sie sehen aus wie die Dinge, mit denen wir herumlaufen.
They look like the stuff we walk around with.
TED2020 v1

Wir erfanden Bedingungen für Hypotheken, mit denen wir nicht umgehen können.
We create mortgage terms that we can't actually deal with.
TED2020 v1