Translation of "Mit rechten belastet" in English

Sind unsere Leistungen tatsächlich mit Rechten Dritter belastet, sind wir nach unserer Wahl berechtigt,
If our services are actually encumbered with third-party rights, we are entitled to choose,
CCAligned v1

Solange unser Eigentum fortbesteht, darf der Kaufgegenstand nicht weiterveräußert, übereignet oder mit Rechten Dritter belastet werden.
The object purchased may not be re-sold, title transferred or encumbered with the rights of third-parties as long as our title shall last.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzer versichert, dass er zur uneingeschränkten Verfügung über ein angebotenes Produkt befugt und dieses nicht mit Rechten Dritter belastet ist.
The user guarantees that he has unconditional access to the product on offer and that it is not encumbered by the rights of a third party.
ParaCrawl v7.1

Bis zur vollständigen Bezahlung aller unserer Forderungen darf die Vorbehaltsware weder verpfändet, sicherungsübereignet oder sonst wie mit Rechten Dritter belastet werden.
Until all of our receivables are paid in full, the goods subject to reservation of title may not be pledged, assigned by way of collateral or otherwise encumbered with third party rights.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant gewährleistet, dass die gelieferte Ware den für die Produktion, den Vertrieb und die Verwendung geltenden gesetzlichen Bestimmungen und Verordnungen, den einschlägigen industriellen Normen wie auch den neuesten Entwicklungs- und Herstellungsstand in Material und Technik entspricht und nicht mit Rechten Dritter belastet ist.
The Supplier warrants that the delivered goods comply with the legal provisions and regulations applying to their production, distribution and use as well as with the relevant industrial standards, that they reflect the latest development in material and technology and that they are free from third party rights.
ParaCrawl v7.1

Ware, die nicht vollständig bezahlt ist, darf weder veräussert noch verpfändet noch sonstwie mit Rechten Dritter belastet werden.
Goods which have not been paid for in full shall not be sold on or pledged or otherwise charged with the rights of third parties.
ParaCrawl v7.1

Blue Lion mobile gewährt dem Nutzer im Rahmen des Vertragsabschlusses zur Bereitstellung von Produkten oder Diensten ein persönliches, nicht übertragbares und nicht ausschließliches Recht, den Objekt-Code der Blue Lion mobile Software auf einem einzelnen Computer oder Mobiltelefon zu benutzen, sofern der Nutzer keine Software kopiert, ändert, zerlegt, keine abgeleiteten Werke davon herstellt und auch nicht auf sonstige Weise versucht, den Quellcode ausfindig zu machen, keine Software verkauft, abtretet, Unterlizenzen diesbezüglich vergibt oder irgendwelche Rechte an der Software überträgt oder sie mit Rechten belastet und dies auch Dritten nicht gestattet.
In the context of the conclusion of a contract to provide products or services, Blue Lion mobile grants the user a personal, non-transferable and non-alienable right to use the object code of Blue Lion mobile software on an individual computer or mobile telephone, to the extent that the user is not permitted to copy, change or destroy any software nor produce works derived from it, and also not in any way try to reveal the source code, does not sell, alienate, issue sub-licences for or transfer any rights to the software or burden these with rights, including to third parties.
ParaCrawl v7.1

Der Anbieter versichert, dass die Veröffentlichung und Nutzung seiner Angaben durch secondcasa und aller von ihm übermittelten Inhalte nicht gegen geltendes Recht verstößt und er über alle von ihm stammenden Informationen frei verfügen kann und diese nicht mit Rechten Dritter belastet sind.
The Supplier ensures that the publication and use of his information by secondcasa and all of the content he provides do not violate applicable law and he can freely possess all of the information originating from him and that this information is not encumbered by third parties.
ParaCrawl v7.1

Bis zur vollständigen Bezahlung aller Forderungen der Möller Messtechnik darf der Leistungs-/Kaufgegenstand weder verpfändet, sicherungsübereignet oder sonst wie mit Rechten Dritter belastet werden.
Until payment of all amounts due to Möller Messtechnik is complete, the service/purchase items may neither be attached, pledged as security, nor otherwise encumbered with third-party rights.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde darf die Lieferware mit anderen Sachen nur verbinden oder zu anderen Sachen verarbeiten, wenn die anderen Sachen nicht mit Rechten Dritter belastet sind.
The customer can only connect the delivered goods with other things or can process them to make other things if the other things are not encumbered with the rights of a Third Party.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer kann zum Weiterverkauf der Sache nicht berechtigt sein, weil sein Vertrag mit dem Verkäufer ungültig war oder weil die Sache mit einem Eigentumsvorbehalt oder mit anderem dinglichen Recht belastet ist.
The purchaser may lack authority to resell the object owing to the invalidity of his contract with the vendor, or because the object was encumbered with a clause reserving title or with some other corporeal right.
EUbookshop v2

Die aus deren eigenen Reihen ist konzeptionslos und die von anderen hat eine, die auch nicht funktioniert, die nach hinten schaut und obendrein mit rechtem, rassistischem Gedankengut belastet ist.
The one from the own ranks is without a concept and among the others there is one which also does not work, looking backwards and moreover charged with rightist, racist ideas.
ParaCrawl v7.1