Translation of "Mit problemen behaftet" in English
Allerdings
ist
dieses
Dossier
auch
mit
zwei
Problemen
behaftet.
However,
this
report
raises
two
series
of
problems.
Europarl v8
Die
derzeitige
Anwendung
des
Folgerechts
ist
also
mit
einigen
Problemen
behaftet.
So
there
are
some
problems
with
how
it
currently
operates.
Europarl v8
Die
Erforschung
der
Sklaverei
im
antiken
Griechenland
ist
mit
bedeutenden
methodologischen
Problemen
behaftet.
The
academic
study
of
slavery
in
ancient
Greece
is
beset
by
significant
methodological
problems.
Wikipedia v1.0
Allerdings
ist
Putins
Strategie
mit
gravierenden
Problemen
behaftet.
But
there
are
serious
problems
with
Putin’s
strategy.
News-Commentary v14
Der
Gebäudebestand
in
der
EU
ist
alt
und
deswegen
mit
verschiedenen
Problemen
behaftet:
European
buildings
are
old,
which
implies
various
problems,
including:
TildeMODEL v2018
Die
Mission
ist
mit
technischen
Problemen
behaftet.
The
mission...
is
fraught
with
technical
problems.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
sicherheitlicher
Belange
dürfte
ein
Betrieb
in
geneigten
Streckenverhältnissen
mit
Problemen
behaftet
sein.
For
safety
reasons
its
use
in
inclined
roadway
conditions
should
be
beset
by
problems.
EUbookshop v2
Die
Durchführung
des
Projekts
war
von
Anfang
an
mit
Problemen
behaftet.
The
implementation
of
the
project
was
beset
by
problems
from
the
start.
EUbookshop v2
Die
Zufuhr
von
Zusatz-Sperrdampf
aus
der
Frischdampfleitung
ist
mit
erheblichen
Problemen
behaftet.
The
feeding
of
supplemental
sealing
steam
from
the
live-steam
line
involves
considerable
problems.
EuroPat v2
Die
Verwendung
solcher
organischer
Ladungsträger-Transportschichten
ist
jedoch
auch
mit
Problemen
behaftet.
The
use
of
such
organic
charge
carrier
transport
layers,
however,
also
involves
problems.
EuroPat v2
Der
Stand
der
Technik
ist
mit
folgenden
Problemen
behaftet:
The
prior
art
is
affected
by
the
following
problems:
EuroPat v2
Auch
er
wird
unausweichlich
mit
Problemen
behaftet
sein.
It
too
will
inevitably
be
fraught
with
problems.
ParaCrawl v7.1
Beide
Verfahren
zur
Herstellung
von
DNA-Chips
sind
mit
zahlreichen
Problemen
behaftet.
Both
ways
of
producing
DNA-chips
are
afflicted
with
numerous
problems.
EuroPat v2
Diese
konventionellen
Verfahren
zur
Herstellung
von
Polyurethan-Dispersionen
sind
jedoch
mit
verschiedenen
Problemen
behaftet.
However,
these
conventional
processes
for
the
preparation
of
polyurethane
dispersions
are
associated
with
various
problems.
EuroPat v2
Das
SPI-Protokoll
ist
mit
einigen
Problemen
behaftet.
The
SPI
protocol
involves
some
problems.
EuroPat v2
Dennoch
kann
der
Biss
eines
Bettwanzens
mit
gewissen
Problemen
behaftet
sein.
Nevertheless,
the
bite
of
a
bed
bug
can
be
fraught
with
certain
troubles.
CCAligned v1
Die
Erforschung
des
Selbst
ist
mit
besonderen
methodischen
Problemen
behaftet.
Self-research
is
associated
with
special
methodological
problems.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Ansicht
nach
waren
Schengen
und
das
Schengener
Informationssystem
von
Anfang
an
mit
Problemen
behaftet.
I
think
that
Schengen,
including
the
Schengen
Information
System,
has
been
beset
by
problems
from
the
very
beginning.
Europarl v8
Das
ist
nicht
empfohlen,
da
Beta-Versionen
von
Software
unter
Umständen
noch
mit
Problemen
behaftet
ist.
That
is
not
recommended,
because
beta
software
can
still
be
plagued
with
unsolved
problems.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
mit
allen
Problemen
behaftet
die
solche
flüssig
prozessierbaren
Tinten
mit
sich
bringen.
This
is
beset
with
all
the
problems
which
are
associated
with
inks
that
can
be
processed
in
liquid
form.
EuroPat v2
Sämtliche
konservativen
Therapieversuche
oder
Versuche
das
vordere
Kreuzband
zu
nähen,
sind
mit
erheblichen
Problemen
behaftet.
All
attempts
at
conservative
therapy
or
experiments
with
stitching
the
anterior
cruciate
ligament
are
associated
with
considerable
problems.
EuroPat v2
Die
im
Stand
der
Technik
oben
aufgeführten,
berührungsfrei
gesteuerten
Leuchtenvorrichtungen
sind
alle
mit
Problemen
behaftet.
The
contactlessly
controlled
lamp
devices
in
the
prior
art
technology
cited
above
are
all
liable
to
problems.
EuroPat v2
Die
Umsetzung
dieses
Freihandelsabkommens
war
noch
mit
Problemen
behaftet,
deshalb
gab
es
auch
eine
Verzögerung.
The
implementation
of
this
free
trade
agreement
was
still
fraught
with
problems,
so
it
was
delayed.
ParaCrawl v7.1