Translation of "Mit personal besetzt" in English
Wird
diese
Agentur
von
Anfang
an
ausreichend
mit
Personal
besetzt?
Would
it
be
adequately
staffed
from
the
beginning?
Europarl v8
Sie
müssen
ordnungsgemäß
mit
Ressourcen
ausgestattet
und
mit
Personal
besetzt
sein.
They
must
have
the
proper
resources
they
need
and
sufficient
numbers
of
personnel.
TildeMODEL v2018
Zahlreiche
Arbeitsplätze
an
Bord
von
Schiffen
werden
heute
mit
Personal
aus
Drittländern
besetzt.
Many
jobs
aboard
vessels
are
now
taken
up
by
personnel
from
third
countries.
TildeMODEL v2018
In
Ausnahmefällen
wird
das
unbesetzte
Stellwerk
in
Hönebach
mit
Personal
besetzt.
In
exceptional
cases,
the
unstaffed
signal
box
in
Hönebach
is
staffed.
WikiMatrix v1
Empfang
(24
Std)
mit
mehrsprachigem
Personal
besetzt;
24h
reception
with
multilingual
staff;
CCAligned v1
Unsere
Réception
ist
rund
um
die
Uhr
mit
geschultem
Personal
besetzt.
Our
reception
is
staffed
around
the
clock
with
trained
personnel.
ParaCrawl v7.1
Die
Bar
ist
24
Stunden
mit
Personal
besetzt.
The
bar
is
open
24
hours
with
staff.
ParaCrawl v7.1
Die
Gates
sind
90
bis
60
Minuten
vor
Abflug
mit
Personal
besetzt.
Gates
are
staffed
from
90
to
60
minutes
prior
to
departure.
ParaCrawl v7.1
Das
Büro
war
geschäftig,
jedoch
waren
alle
Schalter
mit
Personal
besetzt.
The
office
was
busy
but
all
the
desks
were
staffed.
ParaCrawl v7.1
Seitdem
der
Haltepunkt
nicht
mehr
mit
Personal
besetzt
ist,
steht
das
Gebäude
leer.
Since
the
halt
is
no
longer
staffed,
the
building
is
empty.
WikiMatrix v1
Jede
Station
ist
vom
ersten
bis
zum
letzten
Zug
des
Tages
mit
Personal
besetzt.
Every
station
is
staffed,
from
the
first
train
to
the
last
of
the
day.
WikiMatrix v1
In
Abschiebehaft
genommene
Personen
sollten
normalerweise
schnellstmöglich
in
speziell
für
diesen
Zweck
vorgesehenen
Einrichtungen
untergebracht
werden,
in
denen
die
materiellen
Bedingungen
und
das
Regime
ihrem
rechtlichen
Status
angemessen
und
die
mit
hinreichend
qualifiziertem
Personal
besetzt
sind.
Unpredictable
peaks
in
the
number
of
detainees:
the
derogation
foreseen
in
Article
16(1)
of
the
Return
Directive
may
be
applied
when
unforeseen
peaks
in
the
number
of
detainees
caused
by
unpredictable
quantitative
fluctuations
inherent
to
the
phenomenon
of
irregular
migration
(not
yet
reaching
the
level
of
an
‘emergency
situation’
expressly
regulated
in
Article
18
of
the
Return
Directive)
cause
a
problem
to
place
detainees
in
special
facilities
in
a
Member
State,
which
otherwise
disposes
of
an
adequate/sufficient
number
of
places
in
specialised
facilities.
DGT v2019
Infolgedessen
existieren
diese
Aufgabenbereiche
in
EbAV
nicht
oder
die
Schlüsselpositionen
in
der
Unternehmensführungsstruktur
von
EbAV
sind
mit
unqualifiziertem
Personal
besetzt.
Consequently,
these
functions
do
not
exist
within
IORPs
or
unqualified
staff
occupies
key
positions
in
the
governance
structure
of
IORPs.
TildeMODEL v2018
Die
neu
errichteten
Dienststellen
waren
jedoch
noch
nicht
voll
auf
ihre
neuen
Aufgaben
eingestellt
und
unzureichend
mit
Personal
besetzt.
An
in
creasing
part
of
the
population
is
falling
into
new
forms
of
poverty,
in
particular
the
long
term
unemployed
whose
entitlement
to
statutory
unem
ployment
benefit
mostly
runs
out
after
a
term.
EUbookshop v2
Die
Standfläche
muss
während
der
gesamten
Dauer
der
Veranstaltung
zu
den
festgesetzten
Öffnungszeiten
ordnungsgemäß
ausgestattet
und
mit
fachkundigem
Personal
besetzt
sein.
Stands
must
be
properly
equipped
and
manned
by
qualified
personnel
at
the
specified
times
for
the
entire
duration
of
the
event.
ParaCrawl v7.1
Die
Dispositionszentren
sind
mit
Personal
(einschließlich
Ärzten)
besetzt,
die
bei
jedem
Notfall
genau
abschätzen
können,
welche
Ressourcen
benötigt
werden.
The
dispatch
centres
are
staffed
by
personnel
(including
physicians)
capable
of
assessing
the
resources
needed
for
each
emergency.
ParaCrawl v7.1
Der
Stand
muss
während
der
gesamten
Dauer
der
Messe
oder
Ausstellung
zu
den
festgesetzten
Öffnungszeiten
ordnungsgemäß
ausgestattet
und
mit
fachkundigem
Personal
besetzt
sein.
The
stand
must
be
correctly
equipped
and
furnished,
and
staffed
by
competent
personnel
throughout
the
duration
of
the
fair
or
exhibition,
between
the
stipulated
opening
times.
ParaCrawl v7.1
Wenn
entschieden
ist,
dass
ein
Modellierungsprojekt
aufgesetzt
werden
soll,
dann
muss
das
Projekt
auch
mit
Personal
besetzt
werden.
Once
it
is
decided,
that
a
modelling
project
has
to
be
set
up
the
project
must
be
staffed.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Vorteil
der
vorliegenden
Erfindung
besteht
darin,
daß
dieselbe
somit
zu
einem
günstigeren
Endpreis
des
Körpers
beiträgt,
da
weniger
Fehldetektionen
stattfinden
und
auf
eine
manuelle
Endkontrolle
ganz
verzichtet
werden
kann,
oder,
wenn
dennoch
eine
manuelle
Endkontrolle
stattfindet,
diese
Endkontrolle
mit
wesentlich
weniger
Personal
besetzt
werden
muß,
da
aufgrund
der
sichereren
Detektion
weniger
Kontrollaufwand
besteht.
It
is
a
further
advantage
of
the
present
invention
that
the
same
thus
contributes
to
a
favorable
final
price
of
the
body,
as
less
defect
detections
take
place
and
a
manual
final
control
may
be
completely
omitted,
or,
if
a
manual
final
control
takes
place
anyway,
this
final
control
may
be
performed
by
far
less
personnel,
as
due
to
the
secure
detection
less
control
effort
is
present.
EuroPat v2
Wir
setzen
ein
R&D-Team
von
mehr
ein,
als
15talents
einschließlich
10,
wer
diesbezüglich
archivierten
mehr
gearbeitet
haben,
als
10
Jahre
und
hohes
gebildetes
Personal,
10
Qualitätskontrollteam
und
eine
enorme
Marketing-Einheit
von
20
Personal
mit
Personal
besetzt.
We
employ
a
R&D
team
of
more
than
15talents
including
10
who
have
been
working
in
this
filed
more
than
10
years
and
high
educated
staff,
10-staff
quality
control
team,
and
a
huge
marketing
unit
of
20
staffs.
CCAligned v1
Deshalb
haben
wir
seit
Jahren
sanitäre
Anlagen
welche
regelmäßig
gereinigt
werden
und
zusätzlich
Toiletten,
die
mit
Personal
besetzt
sind.
That's
why
we
have
sanitary
facilities
which
are
getting
cleaned
regularly
and
additionally
toilets
handled
with
staff.
ParaCrawl v7.1
Unser
hauseigenes
Business-Center
ist
umfassend
mit
Personal
besetzt
und
bietet
eine
breite
Palette
an
Dienstleistungen,
damit
Sie
Ihre
Arbeit
fortsetzen
können.
Our
on-site
Business
Center
is
fully
staffed
and
provides
a
wide
range
of
services
to
help
keep
your
business
moving.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
mussten
diese
zusätzlichen
Arbeitsplätze
mit
zusätzlichem
Personal
besetzt
werden,
und
da
gleichzeitig
mit
ECCMID
eine
weitere
große
Konferenz
stattfand,
war
die
Personaleinsatzplanung
zu
einer
großen
Herausforderung
geworden.
Of
course,
these
extras
desks
had
to
be
staffed
with
extra
personnel,
and
with
another
major
conference
taking
place
at
the
same
time
as
ECCMID,
staff
scheduling
had
become
a
serious
challenge.
ParaCrawl v7.1
Während
der
ganzen
Dauer
der
Ausstellung
und
der
vorgeschriebenen
Öffnungszeiten
müssen
alle
Stände
ordnungsgemäß
ausgestattet
und
mit
fachkundigem
Personal
besetzt
sein.
During
the
entire
time
of
the
show
and
during
opening
hours
the
stands
must
be
properly
equipped
and
staffed
with
competent
personnel.
ParaCrawl v7.1
Wo
die
Schulen
auf
professionelle
Weise
funktionieren
und
mit
Personal
besetzt
sind,
das
persönliche
Integrität
besitzt,
wird
allen
Menschen
und
vor
allem
den
Jugendlichen
Hoffnung
geschenkt.
Where
schools
function
in
a
professional
manner
and
are
staffed
by
people
of
personal
integrity,
hope
is
offered
to
all
and
most
especially
to
youth.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Reisebüros,
Reisebusse
und
Daycruiser
sind
mit
erfahrenem
Personal
besetzt,
um
organisierte
Bustouren
auf
der
Insel
der
Ritter
und
Tagestouren
entlang
der
Ostküste
der
Insel
anbieten
zu
können.
Our
travel
agencies,
coaches
and
day
cruisers
are
staffed
by
experienced
personnel,
to
allow
us
to
provide
organized
guided
coach
tours
around
the
island
of
the
knights
and
day
cruises
along
the
eastern
shores
of
the
island.
ParaCrawl v7.1
Sicherheitsmaßnahmen:
Standort
33-B
muss
mit
Foundation
Personal
besetzt
werden,
welches
in
dem
Empfang
und
der
Verarbeitung
von
SCP-1680
Instanzen
geschult
ist.
Special
Containment
Procedures:
Site
33-B
is
to
be
staffed
with
Foundation
personnel
trained
in
the
reception
and
processing
of
SCP-1680
instances.
ParaCrawl v7.1