Translation of "Mit ihrem schreiben vom" in English
Mit
ihrem
Schreiben
vom
23.
September
2005
verlangte
die
Kommission
zusätzliche
Informationen
zu
der
mitgeteilten
Maßnahme.
By
letter
of
23
September
2005,
the
Commission
requested
additional
information
in
relation
to
the
notified
measure.
DGT v2019
Was
die
Absatzmöglichkeiten
auf
dem
Markt
betrifft,
so
haben
die
italienischen
Behörden
mit
ihrem
Schreiben
vom
25.
Juni
2002
die
Informationslücke
geschlossen,
die
die
Kommission
veranlasst
hatte,
an
der
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
zu
zweifeln.
As
regards
market
outlets,
in
their
letter
of
25
June
2002
the
Italian
authorities
provided
information,
the
lack
of
which
had
led
the
Commission
to
doubt
whether
the
aid
was
compatible
with
the
common
market.
DGT v2019
Das
Gericht
kam
zu
dem
Schluss,
dass
die
Kommission
zu
ihrer
Entscheidung
nicht
befugt
war,
da
die
Parteien
mit
ihrem
Schreiben
vom
27.
Juni
den
Fusionsvertrag
widerrufen
und
nicht
nur
die
Anmeldung
zurückgezogen
hatten.
The
Court
concludes
that
the
Commission
lacked
the
competence
to
adopt
the
decision
as
the
parties,
by
letter
of
27
June,
had
abandoned
the
agreement
and
not
only
withdrawn
the
notification.
TildeMODEL v2018
Mit
ihrem
Schreiben
vom
16.
September
2004
haben
die
belgischen
Behörden
außerdem
zwei
Auskunftsblätter
übermittelt
gemäß
Artikel
19
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1/2004
der
Kommission
vom
23.
Dezember
2003
über
die
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
EG-Vertrag
auf
staatliche
Beihilfen
an
kleine
und
mittlere
in
der
Erzeugung,
Verarbeitung
und
Vermarktung
von
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
tätige
Unternehmen
[12].
In
the
same
letter
of
16
September
2004
the
Belgian
authorities
provided
two
information
sheets
in
accordance
with
Article
19
of
Commission
Regulation
(EC)
No
1/2004
of
23
December
2003
on
the
application
of
Articles
87
and
88
of
the
EC
Treaty
to
State
aid
to
small
and
medium-sized
enterprises
active
in
the
production,
processing
and
marketing
of
agricultural
products
[12].
DGT v2019
Mit
ihrem
Schreiben
vom
6.
Juli
2010
richtete
die
Kommission
ein
weiteres
Auskunftsersuchen
an
die
Tschechische
Republik,
die
mit
Schreiben
vom
15.
September
2010
antwortete.
The
Commission
asked
further
questions
by
letter
dated
6
July
2010,
to
which
the
Czech
Republic
replied
on
15
September
2010.
DGT v2019
Mit
ihrem
Schreiben
vom
17.
Dezember
1999
(eingegangen
am
22.
Dezember
1999)
hat
die
Ständige
Vertretung
der
Republik
Italien
bei
der
Europäischen
Union
der
Kommission
die
Regelung
im
Sinne
von
Artikel
88
Absatz
3
des
Vertrags
mitgeteilt,
welche
die
Maßnahmen
der
A.I.M.A.
(der
italienischen
Vereinigung
für
die
Agrarmärkte)
zugunsten
des
italienischen
Geflügelmarktes
betrifft,
der
aufgrund
der
Dioxinkrise
des
Jahres
1999
einen
drastischen
Einbruch
des
Verzehrs
und
des
Verkaufs
von
Geflügel
verzeichnet
hatte.
By
letter
dated
17
December
1999,
registered
as
received
on
22
December
1999,
the
Italian
Permanent
Representation
to
the
European
Union
notified
the
Commission,
in
accordance
with
Article
88(3)
of
the
Treaty,
the
above
aid
scheme
relating
to
assistance
from
AIMA
(Associazione
italiana
dei
mercati
agricoli
—
Italian
Association
for
Agricultural
Markets)
to
the
Italian
poultry
market,
which
was
said
to
have
suffered
a
drastic
fall
in
the
consumption
and
sales
of
poultry
as
a
result
of
the
1999
dioxin
crisis.
DGT v2019
Mit
ihrem
Schreiben
vom
30.
Juli
2001
hat
die
Kommission
Italien
von
ihrem
Beschluss
unterrichtet,
das
Verfahren
nach
Artikel
88
Absatz
2
des
Vertrags
in
Bezug
auf
die
fragliche
Beihilfe
einzuleiten.
By
letter
dated
30
July
2001,
the
Commission
informed
Italy
of
its
decision
to
initiate
the
procedure
provided
for
in
Article
88(2)
of
the
Treaty
in
respect
of
this
aid.
DGT v2019
Die
italienischen
Behörden
haben
ihre
Anmerkungen
mit
ihrem
Schreiben
vom
24.
Oktober
2001
(eingegangen
am
26.
Oktober
2001)
vorgelegt.
The
Italian
authorities
submitted
their
comments
by
letter
of
24
October
2001,
registered
as
received
on
26
October
2001.
DGT v2019
In
dieser
Tabelle
ist
die
Berichtigung
berücksichtigt,
die
die
französischen
Behörden
mit
ihrem
Schreiben
vom
28.
Dezember
2005
übermittelten.
This
table
takes
account
of
the
correction
sent
by
the
French
authorities
by
letter
of
28
December
2005.
DGT v2019
Hinsichtlich
des
steuerlichen
Teils
der
Anmeldung,
der
sich
auf
die
zeitlich
befristete
degressive
Senkung
des
Mietwerts
bezieht,
der
als
Grundlage
für
die
Festsetzung
der
örtlichen
Steuern
der
privaten
Betreiber,
welche
die
Werkzeugeinrichtungen,
Ausrüstungen
und
Anlagen
der
großen
Seehäfen
übernehmen,
teilten
die
französischen
Behörden
mit
ihrem
Schreiben
vom
2.
Juli
2010
mit,
dass
diese
Senkung
auch
für
die
Grundsteuer
der
Unternehmen
gilt,
die
der
wirtschaftlichen
Gebietsabgabe
[6]
unterliegen,
welche
die
Gewerbesteuer
ersetzt.
As
regards
the
part
of
the
notification
referring
to
the
diminishing
reduction,
limited
in
time,
of
the
rental
value
used
to
establish
local
taxes
to
be
paid
by
private
operators
taking
over
large
sea
port
equipment
and
facilities,
the
French
authorities
stated
in
their
letter
of
2
July
2010
that
this
reduction
also
applied
to
the
land
tax
paid
by
companies
under
the
regional
business
tax
[6]
which
replaces
business
tax.
DGT v2019
Mit
ihrem
Schreiben
vom
8.
Februar
2006
hat
die
Kommission
Griechenland
von
ihrem
Beschluss
in
Kenntnis
gesetzt,
wegen
der
umstrittenen
Maßnahme
das
Verfahren
nach
Artikel
88
Absatz
2
des
EG-Vertrags
einzuleiten,
und
verlangte
Informationen
zu
bestimmten
Punkten.
By
letter
dated
8
February
2006,
the
Commission
informed
Greece
that
it
had
decided
to
initiate
the
procedure
laid
down
in
Article
88(2)
of
the
EC
Treaty
in
respect
of
the
measure
in
question
and
asked
for
information
to
be
provided
on
a
number
of
issues.
DGT v2019
Darauf
hat
die
Kommission
allerdings
erstmalig
mit
ihrem
Schreiben
vom
1.
September
1999
reagiert
und
Auskünfte
über
die
Vorgänge
in
Hamburg
erbeten.
However,
the
Commission
reacted
for
the
first
time
in
its
letter
dated
1
September
1999
and
requested
information
on
the
transfers
in
Hamburg.
DGT v2019
Die
LNM
nimmt
mit
ihrem
Schreiben
vom
10.
September
2004
als
potenzieller
Bieter
am
Verfahren
der
Kommission
teil.
By
letter
of
10
September
2004,
LNM
intervenes
in
the
Commission
proceedings
as
one
of
the
potential
bidders.
DGT v2019
Unter
Berücksichtigung
der
weitreichenden
Konsequenzen
einer
derartigen
Maß
nahme
sowohl
für
die
Umwelt
als
auch
für
das
Funktionieren
des
Gemeinsamen
Marktes
setzte
die
Kommission
die
französische
Regierung
mit
ihrem
Schreiben
vom
28.
Juli
1975
davon
in
Kenntnis,
daß
sie
die
Absicht
habe,
gemäß
den
Vorschriften
der
Informationsvereinbarung
vom
5.
März
1973
einen
Vorschlag
auf
Gemeinschaftsbasis
auf
diesem
Gebiet
einzubringen,
und
bat
demgemäß
die
französische
Regierung,
die
Einbringung
ihres
eigenen
Gesetzes
vorläufig
auszusetzen.
Bearing
in
mind
the
important
consequences
such
a
measure,
if
enacted,
might
have
both
for
the
environment
and
for
the
functioning
of
the
common
market,
the
Commission
by
letter
of
28
July
1975
informed
the
French
Government
that
EUbookshop v2
Die
Kommissionerklärte
außerdem,dass
der
Bitte
des
Beschwerdeführers
um
eine
vollständige
Übersichtaller
Rechtsakte
der
Kommission
mit
ihrem
Schreiben
vom
18.
März
1999
in
vollem
Umfang
entsprochen
worden
sei.
The
Commission
also
stated
that
the
complainant’s
request
for
a
complete
overview
ofall
Commission
acts
had
been
responded
to
in
full
in
its
letter
of
18
March
1999.
EUbookshop v2
Daraufhin
wies
die
Kommission
die
griechische
Regierung
sowie
Halkis
mit
ihrem
Schreiben
vom
28.
November
1988
auf
ihre
Mitteilungspflicht
und
auf
die
Gefahren
einer
vorschriftswidrigen
Gewährung
von
Beihilfen
hin,
deren
Rückzahlung
gefordert
werden
könne.
The
Commission
thereupon
reminded
the
Greek
Government,
as
well
as
Halkis,
by
letters
dated
28
November
1988,
of
the
necessity
of
an
early
notification
of
such
conversion
of
debt
into
capital
and
of
the
dangers
of
aid
granted
unlawfully,
as
such
aid
may
be
subject
to
a
recovery
order.
EUbookshop v2
Obwohl
die
Kommission
die
Stipendienbewerbung
des
Klägers
sowohl
mit
ihrem
Schreiben
vom
18.
März
1994
als
auch
mit
dem
vom
26.
April
1994
ablehnte,
kann
die
in
dem
zweiten
Schreiben
enthaltene
Ablehnungsentscheidung
nicht
als
eine
die
Ablehnung
im
Schreiben
vom
18.
März
1994
bestätigende
Entscheidung
angesehen
werden.
It
follows
that,
in
taking
the
view
that
because
of
his
nationality
the
applicant
did
not
satisfy
the
requirements
for
the
award
of
a
research
training
fellowship,
the
Commission
gave
an
erroneous
statement
of
reasons
for
the
contested
decision
of
26
April
1994,
which,
consequently,
must
be
annulled.
EUbookshop v2
Es
ist
zu
bemerken,
daß
die
Klägerin
mit
ihrem
Schreiben
vom
30.
März
1988
einschließlich
der
Anlage
dazu
die
Rechtswidrigkeit
der
Gewährung
der
von
der
Kommission
genehmigten
Beilhilfen
dartun
wollte.
The
Court
observed
that,
in
its
letter
of
30
March
1988
and
annex
thereto,
the
applicant
had
sought
to
demonstrate
the
illegality
of
granting
the
aid
authorized
by
the
Commission.
EUbookshop v2
Obgleich
die
Kommission
sie
ersuchte,
ihre
ursprüngliche
Antwort
insoweit
zu
ergänzen,
hat
die
Klägerin
die
im
Fragebogen
geforderten
Angaben
auch
nicht
mit
ihrem
Schreiben
vom
22.
Februar
1994
übermittelt.
Although
the
Commission
invited
it
to
supplement
its
initial
reply
on
those
points,
the
applicant
did
not,
in
its
letter
of
22
February
1994,
comply
with
the
requirements
of
the
questionnaire.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
mit
ihrem
Schreiben
vom
24.
April
1990
(')
ihre
Absicht
erklärt,
zu
diesem
Zweck
eine
Verbindungsgruppe
zu
schaffen
und
in
das
gerade
im
Aufbau
befindliche
Gemeinschaftsprogramm
gemäß
der
Entscheidung
des
Rates
einzubeziehen.
The
Commission,
in
its
communication
of
24
April
1990'
had
stated
its
intention
to
create
a
structure
—
a
'liaison
group'
—
to
this
end
and
to
link
in
with
the
Community
programme
about
to
be
set
up
by
Decision
of
the
Council.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
das
Verfahren
gemäß
Artikel
93
Absatz
2
des
Vertrages
hinsichtlich
der
im
Betreff
genannten
Beihilfen
mit
ihrem
Schreiben
vom
5.
Oktober
1990
eröffnet.
The
Commission
initiated
the
procedure
laid
down
in
Article
93
(2)
of
the
Treaty
in
respect
of
the
abovementioned
measures
by
letter
of
5
October
1990.
EUbookshop v2
Die
Beklagte
hat
geltend
gemacht,
da
sie
mit
ihrem
Schreiben
vom
18.
März
1994
über
die
Bewerbung
des
Klägers
in
der
Sache
entschieden
habe,
enthalte
ihr
späteres
Schreiben
vom
26.
April
1994
lediglich
eine
bestätigende
Entscheidung.
As
regards
the
question
whether
the
applicant
was
a
British
national
and
therefore
a
national
of
the
'host'
country,
the
Court
has
already
found,
the
applicant
held
in
Greece
not
a
'Residence
Permit
for
a
National
of
a
Member
State
of
the
EEC',
but
an
'Alien's
Residence
Permit'
issued
by
the
Ministry
of
Public
Order,
valid
for
one
year,
and
clearly
and
conspicuously
bearing
the
words
'Alien's
Residence
Permit'
in
Greek
and
in
English.
EUbookshop v2
Mit
ihrem
Schreiben
vom
10.
März
2005
zog
die
Beschwerdeführerin
ihren
Antrag
auf
mündliche
Verhandlung
zurück
und
beantragte
eine
Entscheidung
auf
der
Grundlage
der
Schriftsätze.
In
his
letter
dated
10
March
2005,
the
Appellant
withdrew
his
request
for
oral
proceedings
and
requested
a
decision
to
be
based
on
the
written
submissions.
ParaCrawl v7.1
Die
Finanzverwaltung
hat
mit
ihrem
Schreiben
vom
14.11.2014
(Grundsätze
zur
ordnungsmäßigen
Führung
und
Aufbewahrung
von
Büchern,
Aufzeichnungen
und
Unterlagen
in
elektronischer
Form
sowie
zum
Datenzugriff
(GoBD))
die
bestehenden
BMF-Schreiben
GDPdU
vom
16.07.2001
und
GoBS
vom
07.11.1995
ersetzt
und
die
GoBD
neu
geregelt.
In
its
letter
of
14
November
2014
(principles
regarding
the
proper
keeping
and
preservation
of
books,
records
and
documents
in
electronic
format
and
regarding
data
access
(GoBD)),
the
fiscal
authority
has
replaced
the
existing
BMF
letters
GDPdU
of
16
July
2001
and
GoBS
of
7
November
1995
and
re-regulated
the
GoBD.
ParaCrawl v7.1
Die
Jüdische
Gemeinde
hoffte
noch
mit
ihrem
Schreiben
vom
15.
August
1938
an
die
Ärztekammer,
mit
dem
Angebot
einer
50
%
Reduzierung
des
zugelassenen
Personals,
die
Poliklinik
weiter
betreiben
zu
können.
The
Jewish
Congregation
still
hoped
that
with
its
offer
of
a
50%
reduction
in
staff
in
the
letter
from
August
15,
1938
to
the
Medical
Association,
the
Health
Care
Centre
would
be
able
to
stay
open.
ParaCrawl v7.1
Zur
Stützung
ihrer
Beschwerde
hat
die
Beschwerdeführerin
mit
ihrem
Schreiben
vom
14.
Januar
1991
unter
anderem
folgende
Auffassung
vertreten.
In
support
of
its
appeal
it
included
the
following
arguments
in
its
letter
dated
14
January
1991:
ParaCrawl v7.1
An
dieser
Rechtsfolge
ändert
der
Umstand
nichts,
daß
die
damalige
Einsprechende
mit
ihrem
Schreiben
vom
6.
Dezember
1984
erklärt
hat,
daß
sie
mit
der
beabsichtigten
Aufrechterhaltung
des
Patents
nicht
einverstanden
sei.
This
state
of
affairs
is
not
affected
by
the
then
opponents'
having
stated
in
their
letter
of
6
December
1984
that
they
disapproved
of
the
intended
maintenance
of
the
patent.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschwerdeführerin
machte
geltend,
sie
habe
definitiv
beabsichtigt,
mit
ihrem
Schreiben
vom
30.
Mai
1995
Beschwerde
gegen
die
Entscheidung
der
Einspruchsabteilung
einzulegen.
The
respondent
pointed
out
that,
in
its
letter
of
30
May
1995,
it
had
expressed
a
definite
intention
to
file
an
appeal
against
the
decision
of
the
opposition
division.
ParaCrawl v7.1