Übersetzung für "Mit ihrem schreiben vom" in Englisch

Mit ihrem Schreiben vom 23. September 2005 verlangte die Kommission zusätzliche Informationen zu der mitgeteilten Maßnahme.
By letter of 23 September 2005, the Commission requested additional information in relation to the notified measure.
DGT v2019

Was die Absatzmöglichkeiten auf dem Markt betrifft, so haben die italienischen Behörden mit ihrem Schreiben vom 25. Juni 2002 die Informationslücke geschlossen, die die Kommission veranlasst hatte, an der Vereinbarkeit der Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt zu zweifeln.
As regards market outlets, in their letter of 25 June 2002 the Italian authorities provided information, the lack of which had led the Commission to doubt whether the aid was compatible with the common market.
DGT v2019

Das Gericht kam zu dem Schluss, dass die Kommission zu ihrer Entscheidung nicht befugt war, da die Parteien mit ihrem Schreiben vom 27. Juni den Fusionsvertrag widerrufen und nicht nur die Anmeldung zurückgezogen hatten.
The Court concludes that the Commission lacked the competence to adopt the decision as the parties, by letter of 27 June, had abandoned the agreement and not only withdrawn the notification.
TildeMODEL v2018

Mit ihrem Schreiben vom 16. September 2004 haben die belgischen Behörden außerdem zwei Auskunftsblätter übermittelt gemäß Artikel 19 der Verordnung (EG) Nr. 1/2004 der Kommission vom 23. Dezember 2003 über die Anwendung der Artikel 87 und 88 EG-Vertrag auf staatliche Beihilfen an kleine und mittlere in der Erzeugung, Verarbeitung und Vermarktung von landwirtschaftlichen Erzeugnissen tätige Unternehmen [12].
In the same letter of 16 September 2004 the Belgian authorities provided two information sheets in accordance with Article 19 of Commission Regulation (EC) No 1/2004 of 23 December 2003 on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to State aid to small and medium-sized enterprises active in the production, processing and marketing of agricultural products [12].
DGT v2019

Mit ihrem Schreiben vom 6. Juli 2010 richtete die Kommission ein weiteres Auskunftsersuchen an die Tschechische Republik, die mit Schreiben vom 15. September 2010 antwortete.
The Commission asked further questions by letter dated 6 July 2010, to which the Czech Republic replied on 15 September 2010.
DGT v2019

Mit ihrem Schreiben vom 17. Dezember 1999 (eingegangen am 22. Dezember 1999) hat die Ständige Vertretung der Republik Italien bei der Europäischen Union der Kommission die Regelung im Sinne von Artikel 88 Absatz 3 des Vertrags mitgeteilt, welche die Maßnahmen der A.I.M.A. (der italienischen Vereinigung für die Agrarmärkte) zugunsten des italienischen Geflügelmarktes betrifft, der aufgrund der Dioxinkrise des Jahres 1999 einen drastischen Einbruch des Verzehrs und des Verkaufs von Geflügel verzeichnet hatte.
By letter dated 17 December 1999, registered as received on 22 December 1999, the Italian Permanent Representation to the European Union notified the Commission, in accordance with Article 88(3) of the Treaty, the above aid scheme relating to assistance from AIMA (Associazione italiana dei mercati agricoli — Italian Association for Agricultural Markets) to the Italian poultry market, which was said to have suffered a drastic fall in the consumption and sales of poultry as a result of the 1999 dioxin crisis.
DGT v2019

Mit ihrem Schreiben vom 30. Juli 2001 hat die Kommission Italien von ihrem Beschluss unterrichtet, das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 des Vertrags in Bezug auf die fragliche Beihilfe einzuleiten.
By letter dated 30 July 2001, the Commission informed Italy of its decision to initiate the procedure provided for in Article 88(2) of the Treaty in respect of this aid.
DGT v2019

Die italienischen Behörden haben ihre Anmerkungen mit ihrem Schreiben vom 24. Oktober 2001 (eingegangen am 26. Oktober 2001) vorgelegt.
The Italian authorities submitted their comments by letter of 24 October 2001, registered as received on 26 October 2001.
DGT v2019

In dieser Tabelle ist die Berichtigung berücksichtigt, die die französischen Behörden mit ihrem Schreiben vom 28. Dezember 2005 übermittelten.
This table takes account of the correction sent by the French authorities by letter of 28 December 2005.
DGT v2019

Hinsichtlich des steuerlichen Teils der Anmeldung, der sich auf die zeitlich befristete degressive Senkung des Mietwerts bezieht, der als Grundlage für die Festsetzung der örtlichen Steuern der privaten Betreiber, welche die Werkzeugeinrichtungen, Ausrüstungen und Anlagen der großen Seehäfen übernehmen, teilten die französischen Behörden mit ihrem Schreiben vom 2. Juli 2010 mit, dass diese Senkung auch für die Grundsteuer der Unternehmen gilt, die der wirtschaftlichen Gebietsabgabe [6] unterliegen, welche die Gewerbesteuer ersetzt.
As regards the part of the notification referring to the diminishing reduction, limited in time, of the rental value used to establish local taxes to be paid by private operators taking over large sea port equipment and facilities, the French authorities stated in their letter of 2 July 2010 that this reduction also applied to the land tax paid by companies under the regional business tax [6] which replaces business tax.
DGT v2019

Mit ihrem Schreiben vom 8. Februar 2006 hat die Kommission Griechenland von ihrem Beschluss in Kenntnis gesetzt, wegen der umstrittenen Maßnahme das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 des EG-Vertrags einzuleiten, und verlangte Informationen zu bestimmten Punkten.
By letter dated 8 February 2006, the Commission informed Greece that it had decided to initiate the procedure laid down in Article 88(2) of the EC Treaty in respect of the measure in question and asked for information to be provided on a number of issues.
DGT v2019

Darauf hat die Kommission allerdings erstmalig mit ihrem Schreiben vom 1. September 1999 reagiert und Auskünfte über die Vorgänge in Hamburg erbeten.
However, the Commission reacted for the first time in its letter dated 1 September 1999 and requested information on the transfers in Hamburg.
DGT v2019

Die LNM nimmt mit ihrem Schreiben vom 10. September 2004 als potenzieller Bieter am Verfahren der Kommission teil.
By letter of 10 September 2004, LNM intervenes in the Commission proceedings as one of the potential bidders.
DGT v2019

Unter Berücksichtigung der weitreichenden Konsequenzen einer derartigen Maß nahme sowohl für die Umwelt als auch für das Funktionieren des Gemeinsamen Marktes setzte die Kommission die französische Regierung mit ihrem Schreiben vom 28. Juli 1975 davon in Kenntnis, daß sie die Absicht habe, gemäß den Vorschriften der Informationsvereinbarung vom 5. März 1973 einen Vorschlag auf Gemeinschaftsbasis auf diesem Gebiet einzubringen, und bat demgemäß die französische Regierung, die Einbringung ihres eigenen Gesetzes vorläufig auszusetzen.
Bearing in mind the important consequences such a measure, if enacted, might have both for the environment and for the functioning of the common market, the Commission by letter of 28 July 1975 informed the French Government that
EUbookshop v2

Die Kommissionerklärte außerdem,dass der Bitte des Beschwerdeführers um eine vollständige Übersichtaller Rechtsakte der Kommission mit ihrem Schreiben vom 18. März 1999 in vollem Umfang entsprochen worden sei.
The Commission also stated that the complainant’s request for a complete overview ofall Commission acts had been responded to in full in its letter of 18 March 1999.
EUbookshop v2

Daraufhin wies die Kommission die griechische Regierung sowie Halkis mit ihrem Schreiben vom 28. November 1988 auf ihre Mitteilungspflicht und auf die Gefahren einer vorschriftswidrigen Gewährung von Beihilfen hin, deren Rückzahlung gefordert werden könne.
The Commission thereupon reminded the Greek Government, as well as Halkis, by letters dated 28 November 1988, of the necessity of an early notification of such conversion of debt into capital and of the dangers of aid granted unlawfully, as such aid may be subject to a recovery order.
EUbookshop v2

Obwohl die Kommission die Stipendienbewerbung des Klägers sowohl mit ihrem Schreiben vom 18. März 1994 als auch mit dem vom 26. April 1994 ablehnte, kann die in dem zweiten Schreiben enthaltene Ablehnungsentscheidung nicht als eine die Ablehnung im Schreiben vom 18. März 1994 bestätigende Entscheidung angesehen werden.
It follows that, in taking the view that because of his nationality the applicant did not satisfy the requirements for the award of a research training fellowship, the Commission gave an erroneous statement of reasons for the contested decision of 26 April 1994, which, consequently, must be annulled.
EUbookshop v2

Es ist zu bemerken, daß die Klägerin mit ihrem Schreiben vom 30. März 1988 einschließlich der Anlage dazu die Rechtswidrigkeit der Gewährung der von der Kommission genehmigten Beilhilfen dartun wollte.
The Court observed that, in its letter of 30 March 1988 and annex thereto, the applicant had sought to demonstrate the illegality of granting the aid authorized by the Commission.
EUbookshop v2

Obgleich die Kommission sie ersuchte, ihre ursprüngliche Antwort insoweit zu ergänzen, hat die Klägerin die im Fragebogen geforderten Angaben auch nicht mit ihrem Schreiben vom 22. Februar 1994 übermittelt.
Although the Commission invited it to supplement its initial reply on those points, the applicant did not, in its letter of 22 February 1994, comply with the requirements of the questionnaire.
EUbookshop v2

Die Kommission hat mit ihrem Schreiben vom 24. April 1990 (') ihre Absicht erklärt, zu diesem Zweck eine Verbindungsgruppe zu schaffen und in das gerade im Aufbau befindliche Gemeinschaftsprogramm gemäß der Entscheidung des Rates einzubeziehen.
The Commission, in its communication of 24 April 1990' had stated its intention to create a structure — a 'liaison group' — to this end and to link in with the Community programme about to be set up by Decision of the Council.
EUbookshop v2

Die Kommission hat das Verfahren gemäß Artikel 93 Absatz 2 des Vertrages hinsichtlich der im Betreff genannten Beihilfen mit ihrem Schreiben vom 5. Oktober 1990 eröffnet.
The Commission initiated the procedure laid down in Article 93 (2) of the Treaty in respect of the abovementioned measures by letter of 5 October 1990.
EUbookshop v2

Die Beklagte hat geltend gemacht, da sie mit ihrem Schreiben vom 18. März 1994 über die Bewerbung des Klägers in der Sache entschieden habe, enthalte ihr späteres Schreiben vom 26. April 1994 lediglich eine bestätigende Entscheidung.
As regards the question whether the applicant was a British national and therefore a national of the 'host' country, the Court has already found, the applicant held in Greece not a 'Residence Permit for a National of a Member State of the EEC', but an 'Alien's Residence Permit' issued by the Ministry of Public Order, valid for one year, and clearly and conspicuously bearing the words 'Alien's Residence Permit' in Greek and in English.
EUbookshop v2

Mit ihrem Schreiben vom 10. März 2005 zog die Beschwerdeführerin ihren Antrag auf mündliche Verhandlung zurück und beantragte eine Entscheidung auf der Grundlage der Schriftsätze.
In his letter dated 10 March 2005, the Appellant withdrew his request for oral proceedings and requested a decision to be based on the written submissions.
ParaCrawl v7.1

Die Finanzverwaltung hat mit ihrem Schreiben vom 14.11.2014 (Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum Datenzugriff (GoBD)) die bestehenden BMF-Schreiben GDPdU vom 16.07.2001 und GoBS vom 07.11.1995 ersetzt und die GoBD neu geregelt.
In its letter of 14 November 2014 (principles regarding the proper keeping and preservation of books, records and documents in electronic format and regarding data access (GoBD)), the fiscal authority has replaced the existing BMF letters GDPdU of 16 July 2001 and GoBS of 7 November 1995 and re-regulated the GoBD.
ParaCrawl v7.1

Die Jüdische Gemeinde hoffte noch mit ihrem Schreiben vom 15. August 1938 an die Ärztekammer, mit dem Angebot einer 50 % Reduzierung des zugelassenen Personals, die Poliklinik weiter betreiben zu können.
The Jewish Congregation still hoped that with its offer of a 50% reduction in staff in the letter from August 15, 1938 to the Medical Association, the Health Care Centre would be able to stay open.
ParaCrawl v7.1

Zur Stützung ihrer Beschwerde hat die Beschwerdeführerin mit ihrem Schreiben vom 14. Januar 1991 unter anderem folgende Auffassung vertreten.
In support of its appeal it included the following arguments in its letter dated 14 January 1991:
ParaCrawl v7.1

An dieser Rechtsfolge ändert der Umstand nichts, daß die damalige Einsprechende mit ihrem Schreiben vom 6. Dezember 1984 erklärt hat, daß sie mit der beabsichtigten Aufrechterhaltung des Patents nicht einverstanden sei.
This state of affairs is not affected by the then opponents' having stated in their letter of 6 December 1984 that they disapproved of the intended maintenance of the patent.
ParaCrawl v7.1

Die Beschwerdeführerin machte geltend, sie habe definitiv beabsichtigt, mit ihrem Schreiben vom 30. Mai 1995 Beschwerde gegen die Entscheidung der Einspruchsabteilung einzulegen.
The respondent pointed out that, in its letter of 30 May 1995, it had expressed a definite intention to file an appeal against the decision of the opposition division.
ParaCrawl v7.1