Translation of "Mit ihrem" in English
Genau
das
Gegenteil
machen
Sie
mit
Ihrem
Änderungsantrag.
Your
amendment
will
bring
about
exactly
the
opposite
situation.
Europarl v8
Die
griechische
Regierung
arbeitet
mit
ihrem
Aktionsplan.
The
Greek
Government
is
working
with
its
action
plan.
Europarl v8
Unsere
Fraktion
ist
solidarisch
mit
ihrem
Kampf
um
Pressefreiheit.
Our
group
supports
their
fight
for
press
freedom.
Europarl v8
Das
zeigt
sie
mit
ihrem
Vorschlag
für
das
fünfte
Rahmenprogramm
an.
This
is
apparent
in
its
proposal
for
the
fifth
framework
programme.
Europarl v8
Mit
ihrem
Kampf
geben
sie
uns
jedoch
ein
Beispiel
für
Menschenwürde.
But,
in
their
struggle,
they
teach
us
about
dignity.
Europarl v8
Deshalb
hatten
wir
mit
ihrem
Einverständnis
den
Ausdruck
geändert.
We
therefore
changed
it
with
her
agreement.
Europarl v8
Das
stimmt
mit
Ihrem
Zeitplan,
denke
ich,
überein.
I
think
that
tallies
with
your
timetable.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
mit
ihrem
neuen
Kreditkartenmodell
einen
zukunftsweisenden
Vorschlag
vorgelegt.
The
Commission,
with
its
credit-card
model,
has
put
forward
a
foresighted
proposal.
Europarl v8
Die
Falken
haben
es
mit
ihrem
Militäraufmarsch
und
ihrer
Abschreckung
auch
nicht
geschafft.
Nor
did
the
hawks
manage
it
with
their
military
build-up
and
deterrence.
Europarl v8
Sie
machen
große
Fortschritte
mit
Ihrem
Niederländisch,
herzlichen
Glückwunsch!
You
are
making
great
strides
in
Dutch.
Europarl v8
Frauen
wollen
mit
ihrem
Unternehmen
wachsen.
Women
want
to
grow
with
their
businesses.
Europarl v8
Ich
habe
das
vorhin
mit
Ihrem
Kollegen
abgesprochen.
I
agreed
this
earlier
on
with
your
colleague.
Europarl v8
Die
Kommission
untergräbt
mit
ihrem
Vorschlag
den
ganzen
Zweck
des
E-Nummernsystems.
With
its
proposal,
the
Commission
is
well
on
the
way
to
undermining
the
whole
point
of
the
E
number
system.
Europarl v8
Völker
können
auch
mit
verbundenen
Augen
ihrem
Schicksal
entgegengeführt
werden.
You
cannot
lead
people
towards
their
destiny
blindfold.
Europarl v8
Mit
Ihrem
Einverständnis
möchte
ich
hier
einige
der
signifikantesten
Beispiele
aufgreifen.
If
you
will
allow
me,
I
will
mention
a
few
of
the
more
significant
examples.
Europarl v8
Mit
Ihrem
Einverständnis
werde
ich
ein
Kondolenzschreiben
an
den
indischen
Premierminister
senden.
If
you
agree,
I
shall
write
to
the
Indian
Prime
Minister
to
send
him
our
condolences.
Europarl v8
Die
den
Zusatzzöllen
unterliegenden
Waren
sind
mit
ihrem
achtstelligen
KN-Code
aufgeführt.
The
products
on
which
additional
duties
are
to
apply
are
identified
by
their
eight-digit
CN
codes.
DGT v2019
Die
Waren
in
diesem
Anhang
sind
mit
ihrem
achtstelligen
KN-Code
aufgeführt.
The
products
in
this
Annex
are
identified
by
their
eight-digit
CN
codes.
DGT v2019
Sie
ist
mit
ihrem
Auto
zur
Arbeit
gefahren.
She
drove
her
car
to
work.
Europarl v8
Nun,
Herr
Kommissar,
wir
sind
mit
Ihrem
Vorschlag
einverstanden.
Well,
Commissioner,
we
endorse
your
proposal.
Europarl v8
Ich
möchte
diesen
Punkt
mit
Ihrem
Einverständnis
zurückstellen.
With
your
agreement,
I
should
like
to
defer
this
item.
Europarl v8
Wahrscheinlich
mussten
21
Menschen
die
Flut
mit
ihrem
Leben
bezahlen.
21
people
are
thought
to
have
died
in
the
floods.
Europarl v8
Mit
ihrem
Verweis
auf
intelligente
Energien
nahm
Frau
Schreyer
vorhin
darauf
Bezug.
Mrs
Schreyer
referred
to
this
(to
the
intelligent
energy
programme)
earlier.
Europarl v8
Mit
Ihrem
geplanten
Grenzwert
für
Saatgut
ist
dieser
Wert
nicht
erreichbar!
With
your
planned
limit
value
for
seed,
this
value
is
not
achievable.
Europarl v8
Mit
ihrem
Mut
haben
sie
ihr
Leben
und
ihren
Lebensunterhalt
aufs
Spiel
gesetzt.
They
have
put
their
lives
and
their
livelihoods
at
risk
by
their
courage.
Europarl v8
Die
EVP-ED-Fraktion
wollte
mit
ihrem
Antrag
diesen
Elementen
noch
einen
wichtigen
Aspekt
hinzufügen.
By
means
of
its
amendment,
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
sought
to
add
another
important
dimension
to
these
elements.
Europarl v8
Sie
degradieren
mit
Ihrem
Vorschlag
menschliche
Embryonen
zu
biologischem
Verwertungsmaterial.
Your
proposal
reduces
human
embryos
to
the
level
of
a
biological
raw
material.
Europarl v8
Zudem
identifizieren
sich
die
Bürger
weiterhin
in
erster
Linie
mit
ihrem
eigenen
Staat.
Moreover,
citizens
continue
to
identify
primarily
with
their
own
state.
Europarl v8