Translation of "Mit ihrem" in English

Genau das Gegenteil machen Sie mit Ihrem Änderungsantrag.
Your amendment will bring about exactly the opposite situation.
Europarl v8

Die griechische Regierung arbeitet mit ihrem Aktionsplan.
The Greek Government is working with its action plan.
Europarl v8

Unsere Fraktion ist solidarisch mit ihrem Kampf um Pressefreiheit.
Our group supports their fight for press freedom.
Europarl v8

Das zeigt sie mit ihrem Vorschlag für das fünfte Rahmenprogramm an.
This is apparent in its proposal for the fifth framework programme.
Europarl v8

Mit ihrem Kampf geben sie uns jedoch ein Beispiel für Menschenwürde.
But, in their struggle, they teach us about dignity.
Europarl v8

Deshalb hatten wir mit ihrem Einverständnis den Ausdruck geändert.
We therefore changed it with her agreement.
Europarl v8

Das stimmt mit Ihrem Zeitplan, denke ich, überein.
I think that tallies with your timetable.
Europarl v8

Die Kommission hat mit ihrem neuen Kreditkartenmodell einen zukunftsweisenden Vorschlag vorgelegt.
The Commission, with its credit-card model, has put forward a foresighted proposal.
Europarl v8

Die Falken haben es mit ihrem Militäraufmarsch und ihrer Abschreckung auch nicht geschafft.
Nor did the hawks manage it with their military build-up and deterrence.
Europarl v8

Sie machen große Fortschritte mit Ihrem Niederländisch, herzlichen Glückwunsch!
You are making great strides in Dutch.
Europarl v8

Frauen wollen mit ihrem Unternehmen wachsen.
Women want to grow with their businesses.
Europarl v8

Ich habe das vorhin mit Ihrem Kollegen abgesprochen.
I agreed this earlier on with your colleague.
Europarl v8

Die Kommission untergräbt mit ihrem Vorschlag den ganzen Zweck des E-Nummernsystems.
With its proposal, the Commission is well on the way to undermining the whole point of the E number system.
Europarl v8

Völker können auch mit verbundenen Augen ihrem Schicksal entgegengeführt werden.
You cannot lead people towards their destiny blindfold.
Europarl v8

Mit Ihrem Einverständnis möchte ich hier einige der signifikantesten Beispiele aufgreifen.
If you will allow me, I will mention a few of the more significant examples.
Europarl v8

Mit Ihrem Einverständnis werde ich ein Kondolenzschreiben an den indischen Premierminister senden.
If you agree, I shall write to the Indian Prime Minister to send him our condolences.
Europarl v8

Die den Zusatzzöllen unterliegenden Waren sind mit ihrem achtstelligen KN-Code aufgeführt.
The products on which additional duties are to apply are identified by their eight-digit CN codes.
DGT v2019

Die Waren in diesem Anhang sind mit ihrem achtstelligen KN-Code aufgeführt.
The products in this Annex are identified by their eight-digit CN codes.
DGT v2019

Sie ist mit ihrem Auto zur Arbeit gefahren.
She drove her car to work.
Europarl v8

Nun, Herr Kommissar, wir sind mit Ihrem Vorschlag einverstanden.
Well, Commissioner, we endorse your proposal.
Europarl v8

Ich möchte diesen Punkt mit Ihrem Einverständnis zurückstellen.
With your agreement, I should like to defer this item.
Europarl v8

Wahrscheinlich mussten 21 Menschen die Flut mit ihrem Leben bezahlen.
21 people are thought to have died in the floods.
Europarl v8

Mit ihrem Verweis auf intelligente Energien nahm Frau Schreyer vorhin darauf Bezug.
Mrs Schreyer referred to this (to the intelligent energy programme) earlier.
Europarl v8

Mit Ihrem geplanten Grenzwert für Saatgut ist dieser Wert nicht erreichbar!
With your planned limit value for seed, this value is not achievable.
Europarl v8

Mit ihrem Mut haben sie ihr Leben und ihren Lebensunterhalt aufs Spiel gesetzt.
They have put their lives and their livelihoods at risk by their courage.
Europarl v8

Die EVP-ED-Fraktion wollte mit ihrem Antrag diesen Elementen noch einen wichtigen Aspekt hinzufügen.
By means of its amendment, the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats sought to add another important dimension to these elements.
Europarl v8

Sie degradieren mit Ihrem Vorschlag menschliche Embryonen zu biologischem Verwertungsmaterial.
Your proposal reduces human embryos to the level of a biological raw material.
Europarl v8

Zudem identifizieren sich die Bürger weiterhin in erster Linie mit ihrem eigenen Staat.
Moreover, citizens continue to identify primarily with their own state.
Europarl v8