Translation of "Mit ihrem einverständnis" in English

Deshalb hatten wir mit ihrem Einverständnis den Ausdruck geändert.
We therefore changed it with her agreement.
Europarl v8

Mit Ihrem Einverständnis möchte ich hier einige der signifikantesten Beispiele aufgreifen.
If you will allow me, I will mention a few of the more significant examples.
Europarl v8

Mit Ihrem Einverständnis werde ich ein Kondolenzschreiben an den indischen Premierminister senden.
If you agree, I shall write to the Indian Prime Minister to send him our condolences.
Europarl v8

Ich möchte diesen Punkt mit Ihrem Einverständnis zurückstellen.
With your agreement, I should like to defer this item.
Europarl v8

Mit Ihrem Einverständnis verzichte ich auf die rechtlichen Formalitäten.
If you don't mind, I'll omit the legal phraseology, get down to the bequests.
OpenSubtitles v2018

Mit Ihrem Einverständnis reduzieren wir die Strafe auf 25 DM.
With your permission we will reduce the fine to 25 D-Mark.
OpenSubtitles v2018

Mit Ihrem Einverständnis will ich Sarinas Behandlung beginnen.
With your permission, I'd like to proceed with Sarina's treatment.
OpenSubtitles v2018

Mit Ihrem Einverständnis, würde ich gerne etwas aus der heiligen Schrift lesen.
With your permission, I'd like to start with a reading from the Holy Scripture.
OpenSubtitles v2018

Den Aufenthaltsort Ihrer Frau dürfen sie nur mit ihrem Einverständnis verraten.
Even if they find Mrs. Walker they can't disclose where she is without her consent.
OpenSubtitles v2018

Ihr neuer Arbeitgeber darf sie nur mit Ihrem Einverständnis kontaktieren.
Match yourself to the job vacancy/company.
EUbookshop v2

Die Kandidaten für das Präsidentenamt und das Präsidium werden mit ihrem Einverständnis vorgeschlagen.
The candidates for the presidency and the Bureau are nominated with their consent.
EUbookshop v2

Mit Ihrem Einverständnis können wir jetzt zur Schlußabstimmung übergehen und...
I shall make more than one. if you so wish, and I am also willing to hear any suggestions from Members, or from chairmen of political groups.
EUbookshop v2

Persönliche Daten werden nur mit Ihrem ausdrücklichen Einverständnis übertragen.
Personal details are only transmitted with your express consent.
ParaCrawl v7.1

Die personenbezogenen Daten werden mit Ihrem ausdrücklichen Einverständnis verarbeitet.
Personal details shall only be processed following your express consent.
ParaCrawl v7.1

Diese Anonymität wird erst nach Rücksprache und mit Ihrem Einverständnis aufgehoben.
Anonymity is only discontinued after consultation and with the permission of the person concerned.
ParaCrawl v7.1

Ihre persönlichen Daten werden an Dritte nur mit Ihrem ausdrücklichen Einverständnis übermittelt.
We will only disclose your personal information to third parties with your explicit consent.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Daten mit Ihrem Einverständnis erfasst wurden und Sie das Einverständnis zurückziehen.
If the data are saved with your consent and you withdraw your consent.
ParaCrawl v7.1

Um Erfolgsgeschichten zu veröffentlichen [mit Ihrem Einverständnis].
To post testimonials. [with your Consent].
ParaCrawl v7.1

Die Verbindung findet nur mit Ihrem Einverständnis statt.
The connection takes place only with your agreement.
CCAligned v1

Mit Ihrem Einverständnis können wir Ihre Erfahrungen zusammen mit Ihrem Namen veröffentlichen.
With your consent we may post your testimonial along with your name.
CCAligned v1

Diese Cookies werden nur mit Ihrem Einverständnis auf Ihrem Gerät abgelegt.
These cookies are only placed on your equipment with your consent.
CCAligned v1

Meine Kunden (werden auf diese Homepage mit ihrem Einverständnis erwähnt)
Clients who have given their permission to be mentioned on this homepage:
CCAligned v1

Sie erhalten Newsletter von Ergon nur mit Ihrem Einverständnis.
We will only send you Ergon newsletters with your agreement.
ParaCrawl v7.1

Die Preise Ihres Programms werden von INGSERVTUR sorgfältig und mit Ihrem Einverständnis zusammengestellt.
INGSERVTUR WILL CAREFULLY RESEARCH, DESIGN AND QUOTE A PRICE BEST SUITED TO YOUR REQUIREMENTS
ParaCrawl v7.1