Translation of "Mit einer menge" in English

Die Tabletten müssen ganz mit einer ausreichenden Menge Flüssigkeit geschluckt werden.
The tablets must be swallowed whole with a sufficient amount of liquid.
EMEA v3

Die Tabletten müssen als Ganzes mit einer ausreichenden Menge Flüssigkeit geschluckt werden.
The tablets should be swallowed whole with a sufficient amount of liquid.
ELRC_2682 v1

Verabreichen Sie die Tablette ohne Futter oder mit einer kleinen Menge Futter.
Give either without food or with a small amount of food.
EMEA v3

Es gibt sogar Filme darüber mit einer Menge Unsinn.
There are even movies about it with a lot of wrong stuff.
TED2013 v1.1

Der Sand wird dann mit einer geeigneten Menge an Sediment pro Prüfgefäß gemischt.
The average specific growth rate should be calculated for the entire test period (time “i” in the above formula is the beginning of the test and time “j” is the end of the test).
DGT v2019

Eine Probenlösung wird mit einer geeigneten Menge einer Kalibrierlösung (3.6.2) versetzt.
A sample extract is fortified by addition of an appropriate amount of a calibration solution (3.6.2).
DGT v2019

Ein Probenextrakt wird mit einer geeigneten Menge Kalibrierlösung (3.11.2) angereichert.
A sample extract is fortified by addition of an appropriate amount of calibration solution (3.11.2).
DGT v2019

Eine Probenlösung wird mit einer geeigneten Menge Kalibrierlösung (3.9.3) versetzt.
A sample extract is fortified by addition of an appropriate amount of calibration solution (3.9.3).
DGT v2019

Ein Probenextrakt wird mit einer geeigneten Menge Methylbenzoquat-Standardlösung (3.7.2) versetzt.
A sample extract is fortified by addition of an appropriate amount of the intermediate standard solution (3.7.2).
DGT v2019

Wir stehen am Anfang, mit einer Menge Hokuspokus.
Right where we started, with a lot of hocus-pocus.
OpenSubtitles v2018

Sie, zum Beispiel, sind jemand mit einer Menge Ärger.
You, for instance, you're a guy with plenty of trouble.
OpenSubtitles v2018

Sie laufen mit einer Menge Zaster rum, Schätzchen.
This is a lot of bread for you to be carrying around.
OpenSubtitles v2018

Er wäre mit einer Menge hier unzufrieden.
He would have been disappointed with a lot of things round here.
OpenSubtitles v2018

Da drin ist ein kleiner Junge mit einer Menge Schmerzen.
There's a young boy in there in a whole lot of pain.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen mit einer Menge Leute reden.
We got a lot of people to talk to.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gerade mit einer Menge Leute telefoniert.
I just got off the phone with a whole host of folks.
OpenSubtitles v2018

Ich habe inzwischen viel gemacht, mit einer Menge Leute.
I've done a lot of things to a lot of people by now.
OpenSubtitles v2018

Sie hat mit einer Menge Kerle geschlafen, Norman.
She slept with a lot of people, Norman.
OpenSubtitles v2018

Sie hat eine Menge dieser Tanzvideos gemacht, mit einer Menge Kindern gearbeitet.
She put together a lot of these dance videos, worked with a lot of kids.
OpenSubtitles v2018

Süße, du wurdest mit einer bedeutenden Menge Koks erwischt.
Sweetheart, you were caught with a significant amount of blow.
OpenSubtitles v2018

Wir sprechen mit einer Menge Menschen über das Anglercamp.
Now, we're talking to a lot of people about the Fishing Camp.
OpenSubtitles v2018

Hab mit einer Menge Dinge zu kämpfen.
Had a lot of stuff on my plate.
OpenSubtitles v2018

Ich habe sie telefonieren sehen, mit einer Menge Hand-Gesten.
I saw her talking on the phone using lots of hand gestures.
OpenSubtitles v2018

Naja, du wirst mit einer Menge Leute darüber sprechen müssen.
Well, you're gonna have to talk to a lot of people about it.
OpenSubtitles v2018

Sie hat einen neuen Investor mit einer Menge Geld.
She's got some new investor with a lot of money.
OpenSubtitles v2018

Wir fangen mit einer kleinen Menge an und gehen schrittweise vor.
We'll start with a small amount and work in gradual stages.
OpenSubtitles v2018

Sie war mit einer Menge Idioten zusammen, die sie wie Dreck behandelten.
She'd been with a lot of jerks who treated her like dirt.
OpenSubtitles v2018