Translation of "Mit einem vermerk versehen" in English
Der
Qualitätswein
kann
mit
einem
Vermerk
versehen
werden:
They
may
be
provided
with
an
annex:
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
einer
Umpackung
bzw.
Umfuellung
wird
das
Kontrollexemplar
T
5
mit
einem
entsprechenden
Vermerk
versehen.
Where
repackaging
takes
place,
the
T5
control
copy
shall
be
completed
accordingly.
JRC-Acquis v3.0
Im
Fall
einer
Umpackung
bzw.
Umfüllung
wird
das
Kontrollexemplar
T5
mit
einem
entsprechenden
Vermerk
versehen.
Where
repackaging
takes
place,
the
T5
control
copy
shall
be
completed
accordingly.
DGT v2019
Verfügbare
Unterkünfte
sind
mit
einem
"book"-Vermerk
versehen
und
können
per
Kreditkarte
gebucht
werden.
Available
accommodations
are
marked
with
a
"book"
sign
and
can
be
booked
by
using
a
credit
card
ParaCrawl v7.1
In
den
folgenden
Fällen
hat
der
Beförderer
das
Versandbegleitdokument
mit
einem
entsprechenden
Vermerk
zu
versehen
und
es
den
zuständigen
Behörden
des
Landes,
auf
dessen
Gebiet
sich
das
Beförderungsmittel
befindet,
bei
Gestellung
der
Sendung
vorzulegen:
In
the
cases
set
out
below,
the
carrier
shall
be
required
to
make
the
necessary
entries
in
the
transit
accompanying
document
and
present
them
with
the
consignment
to
the
competent
authorities
of
the
country
in
whose
territory
the
means
of
transport
is
located:
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
sind
alle
von
ihnen
nach
diesem
Beschluss
ausgestellten
Bescheinigungen
mit
einem
entsprechenden
Vermerk
zu
versehen.
To
that
end,
all
the
certificates
they
issue
pursuant
to
this
Decision
shall
bear
a
reference
to
it.
DGT v2019
Bei
einer
solchen
Umladung
hat
der
Beförderer
den
Versandschein
T1
mit
einem
entsprechenden
Vermerk
zu
versehen
und
die
Zollbehörden
des
Mitgliedstaats,
in
dem
die
Umladung
erfolgt
ist,
zu
unterrichten,
damit
die
Umladung
amtlich
bescheinigt
wird.
In
that
case,
the
carrier
shall
record
the
relevant
details
on
the
T1
document
and
shall
inform
the
customs
authorities
of
the
Member
State
of
transfer,
for
the
purposes
of
obtaining
their
endorsement.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
Seeleuten,
die
eine
Befähigung
im
Sinne
von
Ziffer
2,
4
und/oder
6
besitzen,
ein
Fachkundenachweis
ausgestellt
wird
oder
dass
ein
vorhandenes
Befähigungszeugnis
beziehungsweise
ein
vorhandener
Fachkundenachweis
ordnungsgemäß
mit
einem
entsprechenden
Vermerk
versehen
wird.
Member
States
shall
ensure
that
a
certificate
of
proficiency
is
issued
to
seafarers,
who
are
qualified
in
accordance
with
paragraphs
2,
4
or
6
as
appropriate,
or
that
an
existing
certificate
of
competency
or
certificate
of
proficiency
is
duly
endorsed.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
Seeleuten,
die
eine
Befähigung
im
Sinne
von
Ziffer
2
und/oder
Ziffer
4
besitzen,
ein
Fachkundenachweis
ausgestellt
wird
oder
dass
ein
vorhandenes
Befähigungszeugnis
beziehungsweise
ein
vorhandener
Fachkundenachweis
ordnungsgemäß
mit
einem
entsprechenden
Vermerk
versehen
wird.
Member
States
shall
ensure
that
a
certificate
of
proficiency
is
issued
to
seafarers,
who
are
qualified
in
accordance
with
paragraph
2
or
4
as
appropriate,
or
that
an
existing
certificate
of
competency
or
certificate
of
proficiency
is
duly
endorsed.
TildeMODEL v2018
Es
dürfen
nur
diejenigen
Haushaltslinien
im
Wege
der
Übertragung
mit
Mitteln
ausgestattet
werden,
die
bereits
dotiert
oder
mit
einem
Pro-memoria-Vermerk
versehen
sind.
Appropriations
may
only
be
transferred
to
budget
lines
for
which
the
budget
has
authorised
appropriations
or
which
carry
a
token
entry
pro
memoria.
TildeMODEL v2018
Bei
einer
solchen
Um
ladung
hat
der
Beförderer
den
Versandschein
Tl
mit
einem
entsprechenden
Vermerk
zu
versehen
und
die
nächste
Zollstelle,
der
die
Waren
vorzuführen
sind,
zu
unterrichten,
damit
die
Umladung
zollamtlich
be
scheinigt
wird.
In
such
a
case,
the
carrier
shall
record
the
relevant
details
on
the
Tl
document
and
inform
the
next
customs
office
at
which
the
goods
must
be
produced,
so
that
the
transfer
is
officially
certified
by
the
customs
authorities.
EUbookshop v2
Wenn
der
gesamte
Ausfuhrvorgang
auf
dem
Gebiet
eines
einzigen
Mitgliedstaats
erfolgt,
so
kann
der
betreffende
Mitgliedstaat
vorsehen,
daß
Exemplar
Nr.
3
nicht
mit
einem
Vermerk
zu
versehen
ist.
In
the
case
of
split
exportation
via
several
different
customs
offices,
the
customs
office
of
exit
where
the
original
of
copy
3
was
presented
shall,
upon
receiving
a
duly
substantiated
request,
certify
a
copy
of
copy
3
for
each
part
of
the
goods
in
question,
with
a
view
to
it
being
presented
to
another
office
of
exit
concerned.
EUbookshop v2
In
Kapitel
100
ist
ein
neuer
Artikel
3.2.6
„Neue
Gemeinschaftsinitiative
im
Energiebereich"
zu
schaffen
und
mit
einem
z.E.
Vermerk
zu
versehen.
Create
in
Chapter
100
a
new
Article
3.2.6
'New
energy
initiative'
and
enter
against
it
a
p.
m.
EUbookshop v2
Bei
einer
solchen
Umladung
hat
der
Beförderer
den
Versandschein
Tl
mit
einem
entsprechenden
Vermerk
zu
versehen
und
die
Zollbehörden
des
Mitgliedstaats,
in
dem
die
Umladung
erfolgt
ist,
zu
unterrichten,
damit
die
Umladung
amtlich
bescheinigt
wird.
In
that
case,
the
carrier
shall
record
the
relevant
details
on
the
Tl
document
and
shall
inform
the
customs
authorities
of
the
Member
State
of
transfer,
for
the
purposes
of
obtaining
their
endorsement.
EUbookshop v2
Bei
einer
solchen
Umladung
hat
der
Beförderer
den
Versandschein
Tl
mit
einem
entsprechenden
Vermerk
zu
versehen
und
die
nächste
Zollstelle,
der
die
Waren
vorzuführen
sind,
zu
unterrichten,
damit
die
Umladung
zollamtlich
bescheinigt
wird.
In
such
a
case,
the
carrier
shall
record
the
relevant
details
on
the
Tl
document
and
inform
the
next
customs
office
at
which
the
goods
must
be
produced,
so
that
the
transfer
is
officially
certified
by
the
customs
authorities.
EUbookshop v2
Sie
müssen
die
veränderten
Dateien
mit
einem
auffälligen
Vermerk
versehen,
der
auf
die
von
Ihnen
vorgenommene
Modifizierung
und
das
Datum
jeder
Änderung
hinweist.
You
must
cause
the
modified
files
to
carry
prominent
notices
stating
that
you
changed
the
files
and
the
date
of
any
change.
b.
ParaCrawl v7.1
Jede
Kopie
des
Werks
muss
mit
einem
deutlichen
Vermerk
versehen
werden,
dass
die
Bibliothek
darin
verwendet
wird
und
dass
die
Bibliothek
sowie
ihre
Verwendung
dieser
Lizenz
unterliegen.
You
must
give
prominent
notice
with
each
copy
of
the
work
that
the
Library
is
used
in
it
and
that
the
Library
and
its
use
are
covered
by
this
License.
ParaCrawl v7.1