Translation of "Mit einem vermerk" in English

Bisher wurde diese Haus haltslinie lediglich mit einem p.m.-Vermerk ausgestattet.
We therefore call for a new budget line to be proposed by the European Parliament to provide Community financing for the work of UNFDAC.
EUbookshop v2

Optional können die Informationen des Titels mit einem Enthält-Vermerk erweitert werden.
The information contained in a title may optionally be supplemented with a contents note.
ParaCrawl v7.1

Wenn jemand Geburtstag hatte, wurde dies natürlich mit einem festlichen Vermerk angegeben.
When somebody celebrated his birthday, a festive touch was given to the occasion.
ParaCrawl v7.1

Der Qualitätswein kann mit einem Vermerk versehen werden:
They may be provided with an annex:
ParaCrawl v7.1

Im Fall einer Umpackung bzw. Umfuellung wird das Kontrollexemplar T 5 mit einem entsprechenden Vermerk versehen.
Where repackaging takes place, the T5 control copy shall be completed accordingly.
JRC-Acquis v3.0

Diese Linien werden mit einem Pro-Memoria-Vermerk (p.m.) und entsprechenden Erläuterungen versehen,
Those lines shall carry a token entry pro memoria and be accompanied by appropriate remarks;
TildeMODEL v2018

Im Fall einer Umpackung bzw. Umfüllung wird das Kontrollexemplar T5 mit einem entsprechenden Vermerk versehen.
Where repackaging takes place, the T5 control copy shall be completed accordingly.
DGT v2019

Im Haushaltsplan für 1980 ist die Li nie mit einem „z.E."-Vermerk ausgestattet.
In the 1980 budget the heading in question has received only a token entry.
EUbookshop v2

Das mit einem Vermerk versehene Exemplar ist bei der Eingangszollstelle des angrenzenden Mitgliedstaats abzugeben.
The stamped copy should be sent to the office of entry in the neighbouring Member State.
EUbookshop v2

Das mit einem Vermerk versehene Exemplar ist bei der Eingangszollstelle des an grenzenden Mitgliedstaats abzugeben.
The stamped copy should be sent to the office of entry in the neighbouring Member State.
EUbookshop v2

Verfügbare Unterkünfte sind mit einem "book"-Vermerk versehen und können per Kreditkarte gebucht werden.
Available accommodations are marked with a "book" sign and can be booked by using a credit card
ParaCrawl v7.1

Vierter Schwerpunkt: Wir haben seit Jahren gefordert, eine Haushaltslinie Europol aufzunehmen, weil wir der Meinung sind, daß ein Teil der Mittel für Europol im Haushalt der Union ausgewiesen werden sollte, gegebenenfalls auch mit einem pm-Vermerk, und wir danken Ihnen, daß Sie dieser Bitte gefolgt sind.
The fourth priority was our insistence, as has been the case for several years, on a Europol line being included in the budget, because we consider that part of the appropriations intended for Europol must appear in the Union budget, even if this is through a p.m. entry. We are grateful that our request was noted.
Europarl v8

Im Gegenzug zu der in der Verordnung (EG) Nr. 1676/2004 festgelegten Abschaffung der Ausfuhrerstattungen haben sich die bulgarischen Behörden verpflichtet, für die Einfuhr von Waren in ihr Staatsgebiet gegenseitige präferenzielle Einfuhrregelungen zu gewähren, sofern die Begleitpapiere der betreffenden Waren eine Kopie der Ausfuhranmeldung mit einem besonderen Vermerk beinhalten, demzufolge für diese Waren keine Ausfuhrerstattungen gezahlt werden können.
In return for the abolition of export refunds as set out in Regulation (EC) No 1676/2004, the Bulgarian authorities have undertaken to grant reciprocal preferential import arrangements to goods imported into their territory if the goods concerned are accompanied by a copy of the export declaration containing a special mention indicating that they are not eligible for payment of export refunds.
DGT v2019

Mit Schreiben vom 15. März 2000, eingegangen am 28. März 2000, hat die Ständige Vertretung Italiens bei der Europäischen Union der Kommission einen Auszug aus der Gazzetta ufficiale della Repubblica Italiana übermittelt, aus dem hervorgeht, dass der genannte Gesetzesentwurf als Gesetz Nr. 39 vom 25. Februar 2000 veröffentlicht worden ist (nachstehend „Gesetz Nr. 39“), zusammen mit einem Vermerk der italienischen Behörden dahingehend, dass die Gewährung der geplanten Beihilfen von ihrer Genehmigung durch die Kommission abhängig gemacht würde.
By letter dated 15 March 2000, registered as received on 28 March 2000, the Italian Permanent Representation to the European Union sent the Commission an extract from the Gazzetta ufficiale della Repubblica Italiana showing that the draft law concerned had been published as Law No 39 of 25 February 2000 (hereafter Law No 39) together with a note from the Italian authorities stating that the grant of the proposed aid was subject to Commission approval.
DGT v2019

In 45 % dieser Fälle wurde die Angelegenheit von der Institution erledigt, man fand eine befriedigende Lösung, oder der Fall wurde mit einem kritischen Vermerk abgeschlossen.
In 45 % of these cases the institution settled the matter, a friendly solution was found or the case was closed with a critical remark.
Europarl v8

In den folgenden Fällen hat der Beförderer das Versandbegleitdokument mit einem entsprechenden Vermerk zu versehen und es den zuständigen Behörden des Landes, auf dessen Gebiet sich das Beförderungsmittel befindet, bei Gestellung der Sendung vorzulegen:
In the cases set out below, the carrier shall be required to make the necessary entries in the transit accompanying document and present them with the consignment to the competent authorities of the country in whose territory the means of transport is located:
DGT v2019

Mit einem vertraulichen Vermerk an die Staatssicherheit hat Minister Wathelet im Juni 1990 215 Häftlinge freigelassen, die zu langjährigen Haftstrafen wegen schweren Raubs, aber auch wegen Vergewaltigung verurteilt waren, während das Gesetz ihre Abschiebung in die jeweiligen Heimatländer, den Maghreb, vorsah.
In June 1990, in a confidential memorandum to the Belgian Sûreté, Minister Wathelet granted the release of 215 prisoners serving long sentences for robbery with violence, and in some cases rape, although the law required them to be repatriated to their countries of origin in the Maghreb.
Europarl v8

Zu diesem Zweck sind alle von ihnen nach diesem Beschluss ausgestellten Bescheinigungen mit einem entsprechenden Vermerk zu versehen.
To that end, all the certificates they issue pursuant to this Decision shall bear a reference to it.
DGT v2019

Die Meldung wird dem DSB mit einem entsprechenden Vermerk, der innerhalb von zehn Arbeitstagen zu übermitteln ist, bestätigt.
A confirmatory notification shall be sent to the DPO by note within 10 working days.
DGT v2019

Im Gegenzug zu der im Beschluss Nr. 3/2005 des Assoziationsrates EU-Rumänien festgelegten Abschaffung der Ausfuhrerstattungen haben sich die rumänischen Behörden verpflichtet, für die Einfuhr von Waren in ihr Staatsgebiet gegenseitige präferenzielle Einfuhrregelungen zu gewähren, sofern die Begleitpapiere der betreffenden Waren eine Kopie der Ausfuhranmeldung mit einem besonderen Vermerk beinhalten, demzufolge für diese Waren keine Ausfuhrerstattungen gezahlt werden können.
In return for the abolition of export refunds as set out in EU-Romania Association Council Decision No 3/2005, the Romanian authorities have undertaken to grant reciprocal preferential import arrangements to goods imported into their territory if the goods concerned are accompanied by a copy of the export declaration containing a special mention indicating that they are not eligible for payment of export refunds.
DGT v2019

Das ist ein sehr bescheidener Vorschlag, denn wir bitten für 2006 nicht wirklich um Geld, sondern schlagen lediglich vor, eine Haushaltslinie mit einem p.m.-Vermerk sowie eine Rechtsgrundlage zu schaffen.
A very modest proposal because, for 2006, we are not actually asking for any money, we are simply asking for a PM line and the creation of a legal base.
Europarl v8

Bei einer solchen Umladung hat der Beförderer den Versandschein T1 mit einem entsprechenden Vermerk zu versehen und die Zollbehörden des Mitgliedstaats, in dem die Umladung erfolgt ist, zu unterrichten, damit die Umladung amtlich bescheinigt wird.
In that case, the carrier shall record the relevant details on the T1 document and shall inform the customs authorities of the Member State of transfer, for the purposes of obtaining their endorsement.
JRC-Acquis v3.0

Aus diesem Grund wurde Brougham der Titel eines "Baron Brougham and Vaux" 1860 nochmals, nun aber mit einem besonderen Vermerk verliehen, dass er auch auf seinen jüngeren Bruder und dessen männliche Abkömmlinge übergehen könne.
In 1860 Brougham was given by Queen Victoria a second peerage as Baron Brougham and Vaux, of Brougham in the County of Westmorland and of Highhead Castle in the County of Cumberland, with remainder to his youngest brother William Brougham (died 1886).
Wikipedia v1.0