Übersetzung für "Mit einem vermerk" in Englisch
Bisher
wurde
diese
Haus
haltslinie
lediglich
mit
einem
p.m.-Vermerk
ausgestattet.
We
therefore
call
for
a
new
budget
line
to
be
proposed
by
the
European
Parliament
to
provide
Community
financing
for
the
work
of
UNFDAC.
EUbookshop v2
Optional
können
die
Informationen
des
Titels
mit
einem
Enthält-Vermerk
erweitert
werden.
The
information
contained
in
a
title
may
optionally
be
supplemented
with
a
contents
note.
ParaCrawl v7.1
Wenn
jemand
Geburtstag
hatte,
wurde
dies
natürlich
mit
einem
festlichen
Vermerk
angegeben.
When
somebody
celebrated
his
birthday,
a
festive
touch
was
given
to
the
occasion.
ParaCrawl v7.1
Der
Qualitätswein
kann
mit
einem
Vermerk
versehen
werden:
They
may
be
provided
with
an
annex:
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
einer
Umpackung
bzw.
Umfuellung
wird
das
Kontrollexemplar
T
5
mit
einem
entsprechenden
Vermerk
versehen.
Where
repackaging
takes
place,
the
T5
control
copy
shall
be
completed
accordingly.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Linien
werden
mit
einem
Pro-Memoria-Vermerk
(p.m.)
und
entsprechenden
Erläuterungen
versehen,
Those
lines
shall
carry
a
token
entry
pro
memoria
and
be
accompanied
by
appropriate
remarks;
TildeMODEL v2018
Im
Fall
einer
Umpackung
bzw.
Umfüllung
wird
das
Kontrollexemplar
T5
mit
einem
entsprechenden
Vermerk
versehen.
Where
repackaging
takes
place,
the
T5
control
copy
shall
be
completed
accordingly.
DGT v2019
Im
Haushaltsplan
für
1980
ist
die
Li
nie
mit
einem
„z.E."-Vermerk
ausgestattet.
In
the
1980
budget
the
heading
in
question
has
received
only
a
token
entry.
EUbookshop v2
Das
mit
einem
Vermerk
versehene
Exemplar
ist
bei
der
Eingangszollstelle
des
angrenzenden
Mitgliedstaats
abzugeben.
The
stamped
copy
should
be
sent
to
the
office
of
entry
in
the
neighbouring
Member
State.
EUbookshop v2
Das
mit
einem
Vermerk
versehene
Exemplar
ist
bei
der
Eingangszollstelle
des
an
grenzenden
Mitgliedstaats
abzugeben.
The
stamped
copy
should
be
sent
to
the
office
of
entry
in
the
neighbouring
Member
State.
EUbookshop v2
Verfügbare
Unterkünfte
sind
mit
einem
"book"-Vermerk
versehen
und
können
per
Kreditkarte
gebucht
werden.
Available
accommodations
are
marked
with
a
"book"
sign
and
can
be
booked
by
using
a
credit
card
ParaCrawl v7.1
Vierter
Schwerpunkt:
Wir
haben
seit
Jahren
gefordert,
eine
Haushaltslinie
Europol
aufzunehmen,
weil
wir
der
Meinung
sind,
daß
ein
Teil
der
Mittel
für
Europol
im
Haushalt
der
Union
ausgewiesen
werden
sollte,
gegebenenfalls
auch
mit
einem
pm-Vermerk,
und
wir
danken
Ihnen,
daß
Sie
dieser
Bitte
gefolgt
sind.
The
fourth
priority
was
our
insistence,
as
has
been
the
case
for
several
years,
on
a
Europol
line
being
included
in
the
budget,
because
we
consider
that
part
of
the
appropriations
intended
for
Europol
must
appear
in
the
Union
budget,
even
if
this
is
through
a
p.m.
entry.
We
are
grateful
that
our
request
was
noted.
Europarl v8
Im
Gegenzug
zu
der
in
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1676/2004
festgelegten
Abschaffung
der
Ausfuhrerstattungen
haben
sich
die
bulgarischen
Behörden
verpflichtet,
für
die
Einfuhr
von
Waren
in
ihr
Staatsgebiet
gegenseitige
präferenzielle
Einfuhrregelungen
zu
gewähren,
sofern
die
Begleitpapiere
der
betreffenden
Waren
eine
Kopie
der
Ausfuhranmeldung
mit
einem
besonderen
Vermerk
beinhalten,
demzufolge
für
diese
Waren
keine
Ausfuhrerstattungen
gezahlt
werden
können.
In
return
for
the
abolition
of
export
refunds
as
set
out
in
Regulation
(EC)
No
1676/2004,
the
Bulgarian
authorities
have
undertaken
to
grant
reciprocal
preferential
import
arrangements
to
goods
imported
into
their
territory
if
the
goods
concerned
are
accompanied
by
a
copy
of
the
export
declaration
containing
a
special
mention
indicating
that
they
are
not
eligible
for
payment
of
export
refunds.
DGT v2019
Mit
Schreiben
vom
15.
März
2000,
eingegangen
am
28.
März
2000,
hat
die
Ständige
Vertretung
Italiens
bei
der
Europäischen
Union
der
Kommission
einen
Auszug
aus
der
Gazzetta
ufficiale
della
Repubblica
Italiana
übermittelt,
aus
dem
hervorgeht,
dass
der
genannte
Gesetzesentwurf
als
Gesetz
Nr.
39
vom
25.
Februar
2000
veröffentlicht
worden
ist
(nachstehend
„Gesetz
Nr.
39“),
zusammen
mit
einem
Vermerk
der
italienischen
Behörden
dahingehend,
dass
die
Gewährung
der
geplanten
Beihilfen
von
ihrer
Genehmigung
durch
die
Kommission
abhängig
gemacht
würde.
By
letter
dated
15
March
2000,
registered
as
received
on
28
March
2000,
the
Italian
Permanent
Representation
to
the
European
Union
sent
the
Commission
an
extract
from
the
Gazzetta
ufficiale
della
Repubblica
Italiana
showing
that
the
draft
law
concerned
had
been
published
as
Law
No
39
of
25
February
2000
(hereafter
Law
No
39)
together
with
a
note
from
the
Italian
authorities
stating
that
the
grant
of
the
proposed
aid
was
subject
to
Commission
approval.
DGT v2019
In
45
%
dieser
Fälle
wurde
die
Angelegenheit
von
der
Institution
erledigt,
man
fand
eine
befriedigende
Lösung,
oder
der
Fall
wurde
mit
einem
kritischen
Vermerk
abgeschlossen.
In
45
%
of
these
cases
the
institution
settled
the
matter,
a
friendly
solution
was
found
or
the
case
was
closed
with
a
critical
remark.
Europarl v8
In
den
folgenden
Fällen
hat
der
Beförderer
das
Versandbegleitdokument
mit
einem
entsprechenden
Vermerk
zu
versehen
und
es
den
zuständigen
Behörden
des
Landes,
auf
dessen
Gebiet
sich
das
Beförderungsmittel
befindet,
bei
Gestellung
der
Sendung
vorzulegen:
In
the
cases
set
out
below,
the
carrier
shall
be
required
to
make
the
necessary
entries
in
the
transit
accompanying
document
and
present
them
with
the
consignment
to
the
competent
authorities
of
the
country
in
whose
territory
the
means
of
transport
is
located:
DGT v2019
Mit
einem
vertraulichen
Vermerk
an
die
Staatssicherheit
hat
Minister
Wathelet
im
Juni
1990
215
Häftlinge
freigelassen,
die
zu
langjährigen
Haftstrafen
wegen
schweren
Raubs,
aber
auch
wegen
Vergewaltigung
verurteilt
waren,
während
das
Gesetz
ihre
Abschiebung
in
die
jeweiligen
Heimatländer,
den
Maghreb,
vorsah.
In
June
1990,
in
a
confidential
memorandum
to
the
Belgian
Sûreté,
Minister
Wathelet
granted
the
release
of
215
prisoners
serving
long
sentences
for
robbery
with
violence,
and
in
some
cases
rape,
although
the
law
required
them
to
be
repatriated
to
their
countries
of
origin
in
the
Maghreb.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
sind
alle
von
ihnen
nach
diesem
Beschluss
ausgestellten
Bescheinigungen
mit
einem
entsprechenden
Vermerk
zu
versehen.
To
that
end,
all
the
certificates
they
issue
pursuant
to
this
Decision
shall
bear
a
reference
to
it.
DGT v2019
Die
Meldung
wird
dem
DSB
mit
einem
entsprechenden
Vermerk,
der
innerhalb
von
zehn
Arbeitstagen
zu
übermitteln
ist,
bestätigt.
A
confirmatory
notification
shall
be
sent
to
the
DPO
by
note
within
10
working
days.
DGT v2019
Im
Gegenzug
zu
der
im
Beschluss
Nr.
3/2005
des
Assoziationsrates
EU-Rumänien
festgelegten
Abschaffung
der
Ausfuhrerstattungen
haben
sich
die
rumänischen
Behörden
verpflichtet,
für
die
Einfuhr
von
Waren
in
ihr
Staatsgebiet
gegenseitige
präferenzielle
Einfuhrregelungen
zu
gewähren,
sofern
die
Begleitpapiere
der
betreffenden
Waren
eine
Kopie
der
Ausfuhranmeldung
mit
einem
besonderen
Vermerk
beinhalten,
demzufolge
für
diese
Waren
keine
Ausfuhrerstattungen
gezahlt
werden
können.
In
return
for
the
abolition
of
export
refunds
as
set
out
in
EU-Romania
Association
Council
Decision
No
3/2005,
the
Romanian
authorities
have
undertaken
to
grant
reciprocal
preferential
import
arrangements
to
goods
imported
into
their
territory
if
the
goods
concerned
are
accompanied
by
a
copy
of
the
export
declaration
containing
a
special
mention
indicating
that
they
are
not
eligible
for
payment
of
export
refunds.
DGT v2019
Das
ist
ein
sehr
bescheidener
Vorschlag,
denn
wir
bitten
für
2006
nicht
wirklich
um
Geld,
sondern
schlagen
lediglich
vor,
eine
Haushaltslinie
mit
einem
p.m.-Vermerk
sowie
eine
Rechtsgrundlage
zu
schaffen.
A
very
modest
proposal
because,
for
2006,
we
are
not
actually
asking
for
any
money,
we
are
simply
asking
for
a
PM
line
and
the
creation
of
a
legal
base.
Europarl v8
Bei
einer
solchen
Umladung
hat
der
Beförderer
den
Versandschein
T1
mit
einem
entsprechenden
Vermerk
zu
versehen
und
die
Zollbehörden
des
Mitgliedstaats,
in
dem
die
Umladung
erfolgt
ist,
zu
unterrichten,
damit
die
Umladung
amtlich
bescheinigt
wird.
In
that
case,
the
carrier
shall
record
the
relevant
details
on
the
T1
document
and
shall
inform
the
customs
authorities
of
the
Member
State
of
transfer,
for
the
purposes
of
obtaining
their
endorsement.
JRC-Acquis v3.0
Aus
diesem
Grund
wurde
Brougham
der
Titel
eines
"Baron
Brougham
and
Vaux"
1860
nochmals,
nun
aber
mit
einem
besonderen
Vermerk
verliehen,
dass
er
auch
auf
seinen
jüngeren
Bruder
und
dessen
männliche
Abkömmlinge
übergehen
könne.
In
1860
Brougham
was
given
by
Queen
Victoria
a
second
peerage
as
Baron
Brougham
and
Vaux,
of
Brougham
in
the
County
of
Westmorland
and
of
Highhead
Castle
in
the
County
of
Cumberland,
with
remainder
to
his
youngest
brother
William
Brougham
(died
1886).
Wikipedia v1.0