Translation of "Mit einem stempel versehen" in English
Unsere
Produkte
sind
mit
einem
Stempel
versehen.
Our
products
are
marked
with
a
stamp:
CCAligned v1
Der
Nachweis
sollte
immer
mit
einem
offiziellen
Stempel
versehen
werden.
The
document
must
bear
an
official
stamp.
ParaCrawl v7.1
Der
Kolben
6
ist
mit
einem
Stempel
7
versehen,
welcher
in
einen
Lauf
8
hineinragt.
The
piston
6
is
furnished
with
a
punch
7
that
protrudes
into
a
barrel
8
.
EuroPat v2
Unterfrankierte
Luftpostsendungen
wurden
in
Sydney
erkannt,
mit
einem
Stempel
versehen
und
per
Seepost
weitergeleitet.
Insufficiently
paid
air
mail
was
noticed
in
Sydney,
endorsed
with
a
rubber
stamp,
and
forwarded
by
sea
mail
(surface
rate).
ParaCrawl v7.1
Was
für
Folterzwecke
bestimmte
Waffen
betrifft,
so
ist
es
so,
dass
derartige
Waffen
mit
einem
EU-Stempel
versehen
in
bestimmte
Teile
der
Welt
verschickt
werden.
As
regards
torture
weapons,
we
have
a
situation
where
these
weapons
are
being
sent
to
certain
parts
of
the
world
with
an
EU
stamp
on
them.
Europarl v8
Außerdem
schreibt
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
h)
der
Richtlinie
64/433/EWG
vor,
dass
solches
Fleisch
mit
einem
einzelstaatlichen
Stempel
versehen
sein
muss,
der
nicht
mit
dem
Gemeinschaftsstempel
verwechselt
werden
kann
und
insbesondere
nicht
oval
sein
darf.
Furthermore,
Article
6(1)(h)
of
Directive
64/433/EEC
requires
that
such
meat
must
be
marked
with
a
national
stamp
which
cannot
be
confused
with
the
Community
stamp
and
in
particular
is
not
oval.
JRC-Acquis v3.0
F.
Fleisch,
das
aus
den
in
diesem
Artikel
genannten
Betrieben
stammt
und
im
Einklang
mit
den
Hygiene-
und
Gesundheitsvorschriften
dieser
Richtlinie
für
genußtauglich
befunden
worden
ist,
muß
mit
einem
nationalen
Stempel
versehen
werden,
der
nicht
mit
dem
Gemeinschaftsstempel
verwechselt
werden
kann
und
der
insbesondere
nicht
oval
sein
darf.
F.
Meat
that
comes
from
the
establishments
referred
to
in
this
Article
and
that
has
been
judged
fit
for
human
consumption,
bearing
in
mind
the
hygiene
and
health
requirements
laid
down
by
this
Directive,
must
be
marked
with
a
national
stamp
which
cannot
be
confused
with
the
Community
stamp
and
may
in
particular
not
be
oval.
JRC-Acquis v3.0
Der
Vertreter
der
zuständigen
Behörde
des
versendenden
Drittlands
muss
die
von
ihm
ausgestellt
Bescheinigung,
die
einer
für
die
Gemeinschaft
bestimmten
Sendung
von
Erzeugnissen
tierischen
Ursprungs
beigefügt
wird,
unterzeichnen
und
sicherstellen,
dass
sie
mit
einem
amtlichen
Stempel
versehen
ist.
The
representative
of
the
competent
authority
of
the
third
country
of
dispatch
issuing
a
certificate
to
accompany
a
consignment
of
products
of
animal
origin
destined
for
the
Community
must
sign
the
certificate
and
ensure
that
it
bears
an
official
stamp.
TildeMODEL v2018
Zur
Gewährleistung
eines
Prüfpfads
werden
alle
von
diesen
Beamten
geprüften
Bestandsunterlagen
und
finanziellen
Unterlagen
und
sonstigen
Dokumente
während
des
Kontrollbesuchs
mit
einem
Stempel
versehen
oder
abgezeichnet.
For
the
purposes
of
audit
trail,
all
stock
and
financial
records
and
documents
checked
by
those
officials
shall
be
stamped
or
initialled
during
the
control
visit.
DGT v2019
Jede
Bescheinigung
wird
von
der
zuständigen
Behörde
mit
einem
Stempel
versehen
und
von
der/den
dazu
ermächtigten
Person(en)
unterzeichnet.
Each
certificate
shall
be
stamped
by
the
competent
authority
and
signed
by
the
person
or
persons
empowered
to
do
so.
DGT v2019
Diese
Lebensmittel
müssen
mit
einem
speziellen
Stempel
versehen
werden,
um
einen
Vertrieb
außerhalb
des
Landes
zu
unterbinden.
This
food
has
to
be
stamped
with
a
special
mark
to
ensure
that
it
is
not
traded
outside
the
domestic
market.
TildeMODEL v2018
Um
sicherzustellen,
dass
diese
Lebensmittel
nicht
außerhalb
des
Landes
zum
Verkauf
gelangen,
müssen
sie
mit
einem
Stempel
versehen
werden,
der
sich
von
dem
Stempel
für
den
Handel
mit
anderen
EU-Mitgliedstaaten
unterscheidet.
To
ensure
that
it
is
not
traded
outside
the
domestic
market,
this
food
has
to
be
stamped
with
a
mark
that
is
distinct
from
the
mark
used
for
trade
with
other
EU
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
je
von
der
an
der
Abschlußscheibe
86
angreifenden
Schraubenfeder
88
direkt
beaufschlagten
Kolben
93
und
94
sind
auf
ihrer
Unterseite
mit
einem
kreiszylindrischen
Stempel
96
versehen,
der
bei
den
auf
der
Harzfüllung
82
schwimmendem
Kolben
ganz
in
diese
Füllung
eingetaucht
ist
und
oberflächlich
eine
Signalfarbe
aufweist,
die
bei
auftauchendem
Kolben
sichtbar
wird.
The
pistons
93
and
94,
which
are
each
directly
acted
on
by
the
coil
spring
88
acting
on
the
closure
disk
86,
are
provided
on
their
bottom
with
a
circular-cylindrical
plunger
96
which,
in
the
case
of
the
piston
floating
on
the
resin
charge
82,
dips
entirely
into
said
charge
and
on
its
surface
has
an
indicator
color
which
is
visible
when
the
piston
is
moving
up.
EuroPat v2
Der
Arretieraktuator
ist
zu
diesem
Zweck
mit
einem
Stempel
19
versehen,
der
quer
zur
Längsrichtung
des
Stößels
1
auf
diesen
aufsetzbar
ist
und
den
Stößel
in
diesem
Fall
gegen
ein
Drucklager
21
drückt.
For
this
purpose,
the
locking
actuator
is
provided
with
a
die
19,
which
can
be
placed
on
the
ram
1
at
right
angles
to
the
longitudinal
direction
of
this
ram
and
in
this
case
urges
the
ram
against
a
thrust
bearing
21.
EuroPat v2
Sie
hatten
anschließend
die
gefälschten
Vordrucke
und
die
zurückgelassenen
Bons
mit
einem
Stempel
versehen,
bei
dem
es
sich
um
eine
Nachfertigung
des
Originalstempels
der
Zollbehörde
handelte.
They
had
gone
on
to
furnish
the
forged
forms
and
the
used
receipts
with
a
stamp
which
was
a
counterfeit
of
the
customs
authority’s
original
stamp.
EUbookshop v2
Bei
dieser
Vorrichtung
ist
ein
Stab
an
einem
Torsionsdraht
frei
hängend
aufgehängt
und
an
seiner
Unterseite
mit
einem
Stempel
versehen,
der
zum
Zwecke
der
Messung
der
Koagulationseigenschaften
einer
Test-Flüssigkeit
in
eine
die
Test-Flüssigkeit
aufnehmende
Küvette
eingetaucht
wird.
In
this
apparatus
a
rod
is
freely
suspended
at
a
torsion
wire
and
provided
with
a
stem
at
its
lower
end,
which
stem
is
immerged
into
a
cup
receiving
the
test
liquid
for
measuring
the
coagulation
characteristics
of
the
test
liquid.
EuroPat v2
Monomermischungen
der
in
der
nachstehenden
Tabelle
1
aufgeführten
Zusammensetzungen
wurden
in
zylindrische
Näpfchen
aus
Polypropylen
mit
12
mm
Durchmesser
und
10
mm
Höhe
unter
Luftausschluß
eingefüllt
und
mit
einem
Stempel
versehen.
Monomer
mixtures
of
the
compositions
listed
in
Table
1
below
were
transferred
to
cylindrical
dishes
made
of
polypropylene
with
diameter
12
mm
and
height
10
mm
with
the
exclusion
of
air,
and
provided
with
a
stamp.
EuroPat v2
Das
gesamte
Dokument
ist
mit
Schnüren
in
den
tschechischen
Farben
gebunden
und
mit
einem
runden
Stempel
(Siegel)
versehen
und
durch
den
vom
Gericht
bestellten
Übersetzer
unterzeichnet.
The
entire
document
is
bound
with
a
tricolour
ribbon,
stamped
with
an
official
stamp
(seal)
and
signed
by
the
sworn
translator.
ParaCrawl v7.1
In
Übereinstimmung
mit
der
Haager
Konvention
werden
die
Unterlagen,
die
durch
zuständige
Behörden
eines
Staates
ausgestellt
wurden
und
zur
Nutzung
auf
dem
Gebiet
eines
anderen
Staates
vorgesehen
sind,
mit
einem
speziellen
Stempel
(Apostille)
versehen.
In
accordance
with
the
Hague
Convention
the
documents
executed
by
competent
authorities
of
one
state
and
intended
for
use
in
another
state
shall
bear
special
stamp
(apostil).
ParaCrawl v7.1
Die
Stanzeinrichtung
440
ist
mit
einem
beweglichen
Stempel
441
versehen,
der
nach
Abtrennung
des
Kryospeicherelementes
420
dieses
aus
der
Stanzeinrichtung
herausdrückt.
The
cutting
device
440
is
provided
with
a
movable
punch
441,
which,
after
separation
of
the
cryo-storage
element
420,
presses
this
out
of
the
cutting
device.
EuroPat v2
In
einer
Ausgestaltung
der
Erfindung
ist
der
durchströmbare
Behälter
mit
einem
Stempel
versehen,
der
beispielsweise
von
oben
durch
einen
als
Griff
dienenden
Deckel
hindurch
in
den
durchströmbaren
Behälter
hineingeführt
werden
kann.
In
one
embodiment
of
the
invention,
the
permeable
container,
which
includes
a
sharp-edged
opening,
is
provided
with
a
plunger,
which
for
example
can
be
inserted
from
above
through
a
lid
serving
as
handle
and
into
the
permeable
container.
EuroPat v2
An
der
dem
Ventilstößel
10
abgewandten
und
der
Abgabeöffnung
7
zugewandten
Unterseite
ist
der
Ventilkörper
9
mit
einer
stabartigen
Verlängerung
oder
mit
einem
Stempel
14
versehen,
der
eine
kreiszylinderförmige
Umfangsfläche
aufweist,
an
seinem
unteren
Ende
14.1
spitz
zulaufend
ausgebildet
und
mit
seiner
Längserstreckung
achsgleich
mit
der
Füllelementachse
FA
angeordnet
ist.
At
its
bottom
end
facing
away
from
valve
stem
10
and
towards
dispensing
opening
7,
valve
body
9
is
provided
with
a
rod-like
extension
or
plunger
14
that
has
a
cylindrical
peripheral
surface,
that
is
configured
with
its
lower
end
14
.
1
tapering
to
a
point
and
that
is
arranged
with
its
longitudinal
extension
on
the
same
axis
as
filling
element
axis
FA.
EuroPat v2
Beispielhaft
ist
die
Kolbenstange
15
endseitig
mit
einem
Stempel
16
versehen,
mit
dem
ein
Werkstück
17
an
einem
Tisch
18
festgelegt
werden
kann,
um
an
dem
Werkstück
17
nicht
näher
dargestellte
Arbeitsvorgänge
durchführen
zu
können.
In
the
illustrated
embodiment,
the
end
of
the
piston
rod
15
is
provided
with
a
plunger
16,
by
which
a
workpiece
17
can
be
located
at
a
table
18
in
order
to
perform
operations
not
shown
in
detail
on
the
workpiece
17
.
EuroPat v2
In
einer
Ausgestaltung
der
Erfindung
ist
der
durchströmbare
Behälter,
der
eine
scharfkantige
Öffnung
umfasst,
mit
einem
Stempel
versehen,
der
beispielsweise
von
oben
durch
einen
als
Griff
dienenden
Deckel
hindurch
in
den
durchströmbaren
Behälter
hineingeführt
werden
kann.
In
one
embodiment
of
the
invention,
the
permeable
container,
which
includes
a
sharp-edged
opening,
is
provided
with
a
plunger,
which
for
example
can
be
inserted
from
above
through
a
lid
serving
as
handle
and
into
the
permeable
container.
EuroPat v2