Translation of "Mit diesen annahmen" in English
Doch
auch
mit
diesen
Annahmen
konnten
die
Ergebnisse
von
Testverpaarungen
nicht
erklärt
werden.
But
even
with
these
assumptions,
the
results
of
test
breeding
could
not
be
explained.
CCAligned v1
Mit
diesen
drei
Annahmen
ist
die
Dimensionierung
der
Wabenträger
vorgegeben.
These
three
assumptions
define
the
entire
castellated
beam.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesen
Annahmen
können
konkrete
Formeln
zur
Berechnung
von
B
(a,?)
hergeleitet
und
auf
dem
Rechner
des
Koordinatenmeßgerätes
programmiert
werden.
With
these
assumptions,
concrete
formulas
can
be
derived
for
the
calculation
of
B
(a,?)
and
can
be
programmed
on
the
computer
of
the
coordinate-measuring
machine.
EuroPat v2
Mit
diesen
Annahmen
ergibt
sich
auch
für
dieses
Ausführungsbeispiel
eine
Grundausführung,
für
die
die
fraglichen
Positionen
nicht
erforderlich
sind.
With
these
assumptions,
we
also
get
a
basic
configuration
for
this
embodiment,
for
which
the
items
in
question,
although
desirable,
are
not
absolutely
necessary
for
the
invention
to
function
satisfactorily.
EuroPat v2
Mit
diesen
Annahmen
rechne
ich
einen
Erlös
aus
dem
Verkauf
der
neu
geschaffenen
Grundstücke
in
Höhe
von
5
Milliarden
(500.000
mal
10.000
macht
5
Milliarden).
With
these
assumptions,
I
get
a
total
profit
from
the
sale
of
the
newly
acquired
real
estate
property
of
5
billion
Euros
(500,000
multiplied
by
10,000
is
5
billion).
ParaCrawl v7.1
Mit
diesen
Annahmen
Rimini
Familie,
die
animierte
Tour
für
die
ganze
Familie,
um
die
Kunstschätze
von
Rimini,
am
Sonntag,
7.
Oktober
2012
geplant,
15,30-17,30
entdecken
gehalten
werden.
With
these
assumptions
will
be
held
Rimini
Family,
the
animated
tour
for
the
whole
family
to
discover
the
art
treasures
of
Rimini,
scheduled
for
Sunday,
October
7,
2012,
from
15.30
to
17.30.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesen
Annahmen
sind
die
Maxwell-Gleichungen
in
der
Ansammlung
der
Schichten
22,
24
und
in
dem
angrenzenden
Raumbereich
lösbar,
so
dass
die
Recheneinheit
10
mit
dem
Kennvektor
52
den
Vergleichsparameter
V1
berechnen
kann.
With
those
assumptions
the
Maxwell
equations
in
the
accumulation
of
the
layers
22,
24
and
in
the
adjoining
area
can
be
solved,
so
that
the
computer
unit
10
can
calculate
the
comparison
parameter
V
1
with
the
characteristic
vector
52
.
EuroPat v2
Mit
diesen
Annahmen,
die
wir
glauben
immer,
wir
senden
Ihnen
unsere
willkommen
und
wünschen
Ihnen
einen
unvergesslichen
Urlaub.
With
these
assumptions,
which
we
believe
always,
we
send
you
our
welcome
and
wish
you
an
unforgettable
holiday.
CCAligned v1
Durch
die
mit
diesen
Annahmen
und
Schätzungen
verbundene
Unsi-cherheit
können
jedoch
Ergebnisse
entstehen,
die
in
der
Zukunft
zu
erheblichen
Anpassungen
des
Buchwerts
der
betroffenen
Vermögenswerte
oder
Schulden
führen.
However,
the
uncertainties
arising
from
these
assumptions
and
estimations
could
lead
to
considerable
future
adjust-
ments
of
the
carrying
amount
of
the
respective
assets
or
liabilities.
ParaCrawl v7.1
Aber
weil
die
Bedingungen
des
Geistes,
an
all
diese
Dinge,
für
viele
Leben,
festgebunden
wurden,
haben
sie
sich,
im
Einklang
mit
diesen
Annahmen,
verhalten.
But
because
the
conditions
of
the
mind
have
fastened
into
all
of
these
things
for
so
many
lives,
they
have
behaved
in
line
with
those
supposings.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesen
beiden
Annahmen
können
wir
von
BLS
gelieferten
Informationen
berechnen,
wie
die
beiden
anderen
Variablen,
Beschäftigung
und
Produktivität,
könnte
sich
geändert
haben.
With
these
two
assumptions,
we
can
calculate
from
BLS-supplied
information
how
the
other
two
variables,
employment
and
productivity,
might
have
changed.
ParaCrawl v7.1
Das
beabsichtigen
wir
mit
der
Annahme
dieses
Berichts.
That
is
what
we
intend
to
do
with
the
adoption
of
this
report.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
diesen
Verordnungsvorschlag
zeitgleich
mit
der
Annahme
dieser
Mitteilung
vorlegen.
The
proposal
for
this
regulation
shall
be
tabled
by
the
Commission
simultaneously
to
the
adoption
of
this
Communication.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Annahme
liege
ich
doch
wohl
richtig?
I
hope
you
will
join
me
in
doing
that.
EUbookshop v2
Diese
nicht
hinzunehmende
Situation
wird
mit
der
Annahme
dieser
Richtlinie
beendet.
This
is
then
monitored
by
the
consumer
campaign,
because
Max
Havelaar
is
a
consumer
campaign.
EUbookshop v2
Mit
der
Annahme
dieser
Vereinbarung
stimmt
der
Nutzer
zu,
dass:
By
accepting
this
Agreement,
the
User
agrees
that:
CCAligned v1
Mit
der
Annahme
dieser
Bedingungen
erklären
und
sind
sich
einig:
By
accepting
these
terms
,
you
represent
and
agree
:
CCAligned v1
Und
mit
dieser
Annahme
legen
sie
dann
los.
And
with
this
assumption
they
set
off.
ParaCrawl v7.1
Sie
erklären
mit
der
Annahme
dieser
Zusatzbedingungen
Ihre
ausdrückliche
Zustimmung.
By
accepting
these
Supplemental
Terms,
you
expressly
consent
to
this.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Annahme
lassen
sich
viele
Phänomene
erklären.
With
this
assumption,
many
phenomenae
can
be
explained.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Annahme
ist
der
Vertrag
zustande
gekommen.
With
this
acceptance,
the
contract
comes
into
force.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Annahme
darf
man
eine
neue
Darstellung
der
Struktur
des
Atomkerns
vorschlagen:
With
this
assumption,
it
can
be
proposed
a
new
description
of
the
atomic
nucleus
structure:
ParaCrawl v7.1
Was
ist
das
kleinste
Experiment,
mit
dem
ich
diese
Annahme
validieren
kann?
What
is
the
leanest
experiment
I
can
build
to
test
this
assumption?
ParaCrawl v7.1
Erst
mit
dieser
Annahme
kommt
ein
Vertrag
zustande.
A
contract
will
only
come
about
with
this
acceptance.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Annahme
dieses
Pakets
wird
die
EU
ein
positives
Zeichen
an
unsere
ländliche
Gesellschaft
senden.
By
accepting
this
package
the
EU
will
send
a
positive
signal
to
our
rural
society.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
endet
die
Arbeit
jedoch
nicht
mit
der
Annahme
dieser
Richtlinie.
However,
as
you
are
aware,
the
work
does
not
end
with
the
adoption
of
this
directive.
Europarl v8
Mit
der
Annahme
dieser
Vorschriften
erfüllt
die
Europäische
Union
die
Forderungen
des
Protokolls
von
Cartagena.
In
adopting
these
rules,
the
European
Union
fulfils
the
requirements
laid
down
in
the
Cartagena
Protocol.
Europarl v8
Die
Kommission
beschließt
mit
Annahme
dieses
Berichts,
diese
Gruppe
bis
Ende
2008
einzusetzen.
By
adopting
this
report,
the
Commission
is
taking
the
decision
to
establish
such
a
group
by
the
end
of
the
year
2008.
TildeMODEL v2018